Presentación de información por el Embajador Mohammed Sahnoun, Enviado Especial del Secretario General en África | UN | جلسة إعلامية يعقدها السفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمين العام في أفريقيا. |
Presentación de información a cargo del Embajador Mohammed Sahnoun, Enviado Especial del Secretario General en África | UN | جلسة إحاطة يعقدها السفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمين العام في أفريقيا |
También he pedido al Embajador Mohammed Sahnoun que, en calidad de Enviado Especial, preste ayuda a las gestiones de mediación de la OUA. | UN | كما طلبت إلى السفير محمد سحنون تقديم المساعدة لجهود الوساطة التي تقوم بها منظمة الوحدة اﻷفريقية، بوصفه مبعوثي الخاص. |
A continuación cedo la palabra al distinguido representante de Marruecos, Embajador Mohammed Loulichki. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل المغرب الموقر السفير محمد لوليشكي. |
Tiene ahora la palabra el representante de Marruecos, Embajador Mohammed Loulichki. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل المغرب، السفير محمد لوليشكي. |
Tiene la palabra el representante de Marruecos, el Embajador Mohammed Loulichki. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل المغرب، السفير محمد لوليشكي. |
El Embajador Mohammed Loulichki indicó que no intervino durante las declaraciones de las ONG que a su parecer no tenían nada que ver con el examen periódico universal. | UN | وقال السفير محمد لوليشكي إنه امتنع عن التدخُّل عند إدلاء بعض المنظمات غير الحكومية بتصريحات ليست لها، في نظره، أية علاقة بالاستعراض الدوري الشامل. |
Doy ahora la palabra al Embajador Mohammed Ali Alhakim del Iraq. | UN | ويسرّني الآن أن أعطي الكلمة إلى السفير محمد علي الحكيم، سفير العراق. |
El nombramiento del Embajador Mohammed Sahnoun como Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la OUA en la región de los Grandes Lagos ha sido una medida celebrada que ha recalcado aún más el nuevo espíritu de cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y la OUA. | UN | إن تعيين السفير محمد سحنون بصفته الممثل المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى جاء بمثابة خطوة طيبة للغاية تؤكد مجددا الروح الجديدة للتعاون والتنسيق بين المنظمتين. |
En segundo lugar, permítanme dar la bienvenida a la Conferencia de Desarme a los nuevos representantes, Embajador Mohammed Al-Douri del Iraq y Embajador Kálmán Petőcz de Eslovaquia, y asegurarles nuestra cooperación y apoyo. | UN | ثانياً، اسمحوا لي بأن أرحب بالممثلين الجديدين في مؤتمر نزع السلاح، السفير محمد الدوري من العراق والسفير كالمان بتروتش من سلوفاكيا، وأؤكد لهما تعاوننا معهما ودعمنا لهما. |
81. El Embajador Mohammed Loulichki, facilitador del Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal, se dirigió a la reunión. | UN | 81- وألقى ميسّر فريق عمل المجلس المعني بالاستعراض الدوري الشامل، السفير محمد لولشكي، كلمة في الاجتماع. |
En mi lista de oradores tengo inscritos hoy también al Embajador Mohammed Loulichki de Marruecos y a la Sra. Tehmina Janjua, que hará una declaración en nombre de los miembros del Grupo de los 21. | UN | وفي قائمة المتكلمين لدي اليوم كذلك سعادة السفير محمد لوليشكي، سفير المغرب، والسيدة تاهمينا، اللذان سيلقيان بياناً باسم أعضاء مجموعة اﻟ 21. |
En ese sentido, quisiera expresar mi agradecimiento a mis dos cofacilitadores y colegas, el Embajador Mohammed Loulichki de Marruecos y el Embajador Christian Wenaweser de Liechtenstein, que compartieron ese objetivo y presidieron el proceso con habilidad y compromiso. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن تقديري لزميلَيّ الميسرين، السفير محمد لوليشكي، ممثل المغرب، والسفير كرستيان فنافيسر، ممثل ليختنشتاين، اللذين شاطراني هذا الهدف وترأسا العملية بحذق والتزام. |
Para concluir, deseo agradecer sinceramente y felicitar a los cofacilitadores del proceso de examen, Embajador Mohammed Loulichki, de Marruecos, y Embajador Christian Wenaweser, de Liechtenstein. | UN | في الختام، أود أن أتوجه بخالص الشكر والتهنئة إلى الميسرين المشاركين لعملية الاستعراض، السفير محمد لوليشكي ممثل المغرب، والسفيركريستيان فينافيز ممثل ليختنشتاين. |
El 29 de noviembre y nuevamente el 10 de diciembre, el Embajador Vorontsov se reunió con el Representante Permanente del Iraq, Embajador Mohammed Al-douri, en Nueva York para considerar, entre otras cosas, el acuerdo del Iraq en reanudar su participación en la labor del Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita y otros asuntos pertinentes. | UN | 35 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر وأيضا في 10 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع السفير فورونتسوف مع الممثل الدائم للعراق، السفير محمد الدوري، في نيويورك لمناقشة جملة أمور منها موافقة العراق على استئناف المشاركة في أعمال اللجنة الفرعية الفنية التابعة للجنة الثلاثية وغير ذلك من التطورات ذات الصلة. |
Embajador Mohammed Salim Al Khussaibi | UN | السفير محمد سالم الخصيبي |
El PRESIDENTE: Muchas gracias Embajador Mohammed Loulichki. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): شكراً جزيلاً، سعادة السفير محمد لوليشكي. |
Embajador Mohammed Loulichki | UN | السفير محمد لوليشكي |
Embajador Mohammed Loulichki (Marruecos) jefe conjunto de la misión | UN | السفير محمد لوليشكي (المغرب) رئيس البعثة بالاشتراك |
Embajador Mohammed Loulichki (Marruecos), jefe conjunto de la misión | UN | السفير محمد لوليشكي (المغرب) رئيس مشارك للبعثة |