"embajador shannon" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السفير شانون
        
    • السفير السيد شانُن
        
    • السفير شانُن
        
    • للسفير شانون
        
    Queremos dar las gracias al Embajador Shannon, del Canadá, quien como Coordinador Especial ha llevado a cabo durante este año consultas intensivas sobre este tema. UN ونود أن نشكر السفير شانون ممثل كندا، الذي أجرى بصفته منسقا خاصا مشاورات مكثفة بشأن هذا الموضوع أثناء السنة الحالية.
    Tiene ahora la palabra el Embajador Shannon, representante del Canadá. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا السفير شانون.
    Celebramos en particular el nombramiento del Embajador Shannon para ese cargo. UN ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب.
    Dependiendo del resultado de las consultas del Embajador Shannon se examinará la situación y se considerará la posibilidad de nombrar a un coordinador especial. UN وحسب ما تسفر عنه مشاورات السفير شانون من نتيجة، ستستعرض الحالة وينظر في استصواب تعيين منسق خاص.
    Dependiendo del resultado de las consultas del Embajador Shannon se examinará la situación y se considerará la posibilidad de nombrar a un coordinador especial. UN وحسب ما تسفر عنه مشاورات السفير شانون من نتيجة، ستُستعرض الحالة ويُنظر في استصواب تعيين منسق خاص.
    La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Shannon por la presentación de su informe. UN الرئيسة: أشكر السفير شانون على تقديم هذا التقرير.
    Para concluir, sería un descuido imperdonable de mi parte que no agradeciese al Embajador Shannon los intensos esfuerzos que ha desplegado para elaborar su informe. UN وختاماً، سوف أكون مهملاً لو لم أشكر السفير شانون على العمل الشاق الذي قام به في وضع تقريره.
    Desearía felicitar al Embajador Shannon por los esfuerzos meritorios que desplegó para conseguir el resultado que acaba de presentarnos. UN وأود أن أهنئ السفير شانون على جهوده الجديرة بالثناء التي بذلها للتوصل الى النتيجة التي عرضها علينا تواً.
    A este respecto, el Japón apoya la candidatura del Embajador Shannon, del Canadá, a la Presidencia del Comité ad hoc encargado de esta cuestión. UN وفي هذا الصدد تؤيد اليابان رئاسة السفير شانون مندوب كندا للجنة المخصصة لهذا الموضوع.
    Echaremos grandemente de menos la dedicación e integridad del Embajador Shannon. UN وسوف نفتقد كثيرا ما يتحلى به السفير شانون من الالتزام والاستقامة.
    En este sentido, lo primero que deseo es dejar constancia del agradecimiento de mi delegación a las gestiones realizadas por el Embajador Shannon en su condición de coordinador especial para este tema. UN وأول ما أود أن أفعله هنا هو أن أعبر عن تقدير وفدنا للعمل الذي قام به السفير شانون باعتباره منسقاً خاصاً لهذا الموضوع.
    Elogiamos los esfuerzos desplegados por el Embajador Shannon del Canadá, que hicieron posible la creación de un marco organizativo para los futuros trabajos. UN ونثني على الجهود التي بذلها السفير شانون من كندا، وأتاحت إرساء الاطار التنظيمي لﻷعمال المقبلة.
    Mi delegación observa con pesar la ausencia del Embajador Shannon, del Canadá, y del Embajador Boytha, de Hungría, quienes han dejado nuestra UN ويلاحظ وفدنا بأسى غياب السفير شانون ممثل كندا، والسفير بويتا ممثل هنغاريا اللذان غادرانا منذ عهد قريب.
    Mi delegación lamenta profundamente que en 1995 no se lograra iniciar negociaciones concretas sobre este último tratado basadas en el mandato tan cuidadosamente preparado por el Embajador Shannon. UN ويأسف وفدي كثيرا لعدم بدء مفاوضات بشأن المعاهدة الثالثة في ٥٩٩١ على أساس الولاية التي أعدها بعناية فائقة السفير شانون.
    En el informe del Embajador Shannon a la Conferencia, del que se deriva el mandato Shannon, se destacan estos desacuerdos. UN وتقرير السفير شانون إلى المؤتمر، الذي استُمِدّت منه ولاية شانون، سلط الضوء على أوجه الخلاف هذه.
    El Embajador Shannon no pudo encontrar un consenso a este respecto por la misma razón por la que todavía no podemos hacerlo hoy. UN ولم يتمكن السفير شانون من إيجاد توافق في الآراء حول هذه المسألة لنفس السبب الذي من أجله أخفقنا في ذلك حتى اليوم.
    Si alguna vez logramos el objetivo de un mundo libre de armas nucleares, lo menos que podremos hacer es recordar las palabras del Embajador Shannon. UN وأقل ما يمكن أن نفعله إذا كنا نريد تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هو تذكُّر كلام السفير شانون.
    El Japón espera que el Embajador Shannon, del Canadá, en su carácter de Coordinador Especial de esa limitación, logre alcanzar un acuerdo sobre el mandato negociado y que las negociaciones comiencen sin demora. UN وتأمل اليابان أن يتمكن السفير شانون ممثل كندا بوصفه منسقا خاصا بشأن الوقف، من التوصل إلى اتفاق بشأن الولاية التفاوضية وأن تبدأ المفاوضات دون تأخير.
    El Grupo de Países occidentales ha escuchado con gran interés el informe que acaba de presentar el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme para la cesación, Embajador Shannon. UN وقد استمعت المجموعة الغربية باهتمام بالغ الى التقرير المرحلي الذي قدمه للتو السفير شانون المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح بشأن الحظر.
    EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Gracias, Embajador Shannon, por su informe sobre el estado actual de sus consultas y sobre lo que se propone hacer y también por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس: شكرا سيدي السفير شانون على تقريركم عما وصلت اليه مشاوراتكم وعما تنوون عمله، وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها الى الرئاسة.
    Finalmente, señor Presidente, quisiera ofrecer el claro apoyo de mi delegación a la designación del Embajador Shannon para presidir dicho comité. UN أود أخيرا أن أعرب عن دعم وفدي دعما واضحا جدا لترشيح السفير السيد شانُن رئيسا للجنة.
    Nuestro Grupo apoya unánimemente el nombramiento del Embajador Shannon para el cargo de Presidente. UN وقد أجمعت لجنتنا على تعيين السيد السفير شانُن رئيسا.
    Antes de dar la palabra al Embajador Shannon, deseo expresar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, nuestro pesar por su inminente partida de Ginebra tras una impresionante misión. UN وقبل أن أعطي الكلمة للسفير شانون. أود اﻹعراب باسم المؤتمر وباسمي شخصيا كذلك عن اﻷسف لرحيله الوشيك عن جنيف بعد جولة من القيام بالواجب تدعو إلى الاعجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus