Queremos dar las gracias al Embajador Shannon, del Canadá, quien como Coordinador Especial ha llevado a cabo durante este año consultas intensivas sobre este tema. | UN | ونود أن نشكر السفير شانون ممثل كندا، الذي أجرى بصفته منسقا خاصا مشاورات مكثفة بشأن هذا الموضوع أثناء السنة الحالية. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Shannon, representante del Canadá. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا السفير شانون. |
Celebramos en particular el nombramiento del Embajador Shannon para ese cargo. | UN | ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب. |
Dependiendo del resultado de las consultas del Embajador Shannon se examinará la situación y se considerará la posibilidad de nombrar a un coordinador especial. | UN | وحسب ما تسفر عنه مشاورات السفير شانون من نتيجة، ستستعرض الحالة وينظر في استصواب تعيين منسق خاص. |
Dependiendo del resultado de las consultas del Embajador Shannon se examinará la situación y se considerará la posibilidad de nombrar a un coordinador especial. | UN | وحسب ما تسفر عنه مشاورات السفير شانون من نتيجة، ستُستعرض الحالة ويُنظر في استصواب تعيين منسق خاص. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Shannon por la presentación de su informe. | UN | الرئيسة: أشكر السفير شانون على تقديم هذا التقرير. |
Para concluir, sería un descuido imperdonable de mi parte que no agradeciese al Embajador Shannon los intensos esfuerzos que ha desplegado para elaborar su informe. | UN | وختاماً، سوف أكون مهملاً لو لم أشكر السفير شانون على العمل الشاق الذي قام به في وضع تقريره. |
Desearía felicitar al Embajador Shannon por los esfuerzos meritorios que desplegó para conseguir el resultado que acaba de presentarnos. | UN | وأود أن أهنئ السفير شانون على جهوده الجديرة بالثناء التي بذلها للتوصل الى النتيجة التي عرضها علينا تواً. |
A este respecto, el Japón apoya la candidatura del Embajador Shannon, del Canadá, a la Presidencia del Comité ad hoc encargado de esta cuestión. | UN | وفي هذا الصدد تؤيد اليابان رئاسة السفير شانون مندوب كندا للجنة المخصصة لهذا الموضوع. |
Echaremos grandemente de menos la dedicación e integridad del Embajador Shannon. | UN | وسوف نفتقد كثيرا ما يتحلى به السفير شانون من الالتزام والاستقامة. |
En este sentido, lo primero que deseo es dejar constancia del agradecimiento de mi delegación a las gestiones realizadas por el Embajador Shannon en su condición de coordinador especial para este tema. | UN | وأول ما أود أن أفعله هنا هو أن أعبر عن تقدير وفدنا للعمل الذي قام به السفير شانون باعتباره منسقاً خاصاً لهذا الموضوع. |
Elogiamos los esfuerzos desplegados por el Embajador Shannon del Canadá, que hicieron posible la creación de un marco organizativo para los futuros trabajos. | UN | ونثني على الجهود التي بذلها السفير شانون من كندا، وأتاحت إرساء الاطار التنظيمي لﻷعمال المقبلة. |
Mi delegación observa con pesar la ausencia del Embajador Shannon, del Canadá, y del Embajador Boytha, de Hungría, quienes han dejado nuestra | UN | ويلاحظ وفدنا بأسى غياب السفير شانون ممثل كندا، والسفير بويتا ممثل هنغاريا اللذان غادرانا منذ عهد قريب. |
Mi delegación lamenta profundamente que en 1995 no se lograra iniciar negociaciones concretas sobre este último tratado basadas en el mandato tan cuidadosamente preparado por el Embajador Shannon. | UN | ويأسف وفدي كثيرا لعدم بدء مفاوضات بشأن المعاهدة الثالثة في ٥٩٩١ على أساس الولاية التي أعدها بعناية فائقة السفير شانون. |
En el informe del Embajador Shannon a la Conferencia, del que se deriva el mandato Shannon, se destacan estos desacuerdos. | UN | وتقرير السفير شانون إلى المؤتمر، الذي استُمِدّت منه ولاية شانون، سلط الضوء على أوجه الخلاف هذه. |
El Embajador Shannon no pudo encontrar un consenso a este respecto por la misma razón por la que todavía no podemos hacerlo hoy. | UN | ولم يتمكن السفير شانون من إيجاد توافق في الآراء حول هذه المسألة لنفس السبب الذي من أجله أخفقنا في ذلك حتى اليوم. |
Si alguna vez logramos el objetivo de un mundo libre de armas nucleares, lo menos que podremos hacer es recordar las palabras del Embajador Shannon. | UN | وأقل ما يمكن أن نفعله إذا كنا نريد تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هو تذكُّر كلام السفير شانون. |
El Japón espera que el Embajador Shannon, del Canadá, en su carácter de Coordinador Especial de esa limitación, logre alcanzar un acuerdo sobre el mandato negociado y que las negociaciones comiencen sin demora. | UN | وتأمل اليابان أن يتمكن السفير شانون ممثل كندا بوصفه منسقا خاصا بشأن الوقف، من التوصل إلى اتفاق بشأن الولاية التفاوضية وأن تبدأ المفاوضات دون تأخير. |
El Grupo de Países occidentales ha escuchado con gran interés el informe que acaba de presentar el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme para la cesación, Embajador Shannon. | UN | وقد استمعت المجموعة الغربية باهتمام بالغ الى التقرير المرحلي الذي قدمه للتو السفير شانون المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح بشأن الحظر. |
EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Gracias, Embajador Shannon, por su informe sobre el estado actual de sus consultas y sobre lo que se propone hacer y también por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: شكرا سيدي السفير شانون على تقريركم عما وصلت اليه مشاوراتكم وعما تنوون عمله، وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها الى الرئاسة. |
Finalmente, señor Presidente, quisiera ofrecer el claro apoyo de mi delegación a la designación del Embajador Shannon para presidir dicho comité. | UN | أود أخيرا أن أعرب عن دعم وفدي دعما واضحا جدا لترشيح السفير السيد شانُن رئيسا للجنة. |
Nuestro Grupo apoya unánimemente el nombramiento del Embajador Shannon para el cargo de Presidente. | UN | وقد أجمعت لجنتنا على تعيين السيد السفير شانُن رئيسا. |
Antes de dar la palabra al Embajador Shannon, deseo expresar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, nuestro pesar por su inminente partida de Ginebra tras una impresionante misión. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للسفير شانون. أود اﻹعراب باسم المؤتمر وباسمي شخصيا كذلك عن اﻷسف لرحيله الوشيك عن جنيف بعد جولة من القيام بالواجب تدعو إلى الاعجاب. |