"embarcación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفينة
        
    • مركب
        
    • زورق
        
    El patrullero observó al buque pesquero hasta que llegó una embarcación de represión de Taiwán. UN وراقب الزورق السريع سفينة الصيد إلى أن وصلت إلى الموقع سفينة تايوانية تابعة لسلطات إنفاذ القوانين.
    Por buque se entenderá todo buque de navegación marítima o embarcación de navegación interior utilizados para transportar carga. " UN تعني " السفينة " أي سفينة بحرية أو سفينة تعمل في مياه داخلية لنقل البضائع. "
    Las necesidades para gastos de preparación y equipo se refieren a los gastos de emplazamiento de la embarcación de desembarco pesada contratada comercialmente. UN وتتصل تكاليف إعداد المعدات بتكاليف إرساء سفينة الإنزال الثقيلة التي ستوفر بموجب عقد تجاري.
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 10 segundos un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa situada en aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان
    Una lancha de patrullaje de la policía de la República de Croacia interceptó a una embarcación de pesca yugoslava en las aguas de la bahía de Boka Kotorska, al borde de la zona azul. UN فقد اعترض مركب خفر لشرطة جمهورية كرواتيا مركب صيد يوغوسلافي في مياه خليج بوكا كوتورسكا على حافة المنطقة الزرقاء.
    El enemigo israelí orienta un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa situada en aguas territoriales libanesas UN إقدام العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية
    La embarcación de la tripulación mixta de policía no portará armas. UN لا تحمل سفينة طاقم الشرطة المشترك أية أسلحة.
    Imagen de una embarcación de carga. No señala si son amigos o enemigos. Ya pasó la primera línea de boyas. Open Subtitles أثر سفينة الشّحن سيّدى، ليست سفينة صديقة أو عدوّة، لقد قطعت خطّ الطافيات الأوّل
    Todas las garantías que se puedan pedir a una embarcación de este tipo. Open Subtitles أنا في موقع للحفاظ على هذا الموعد بقد ما هذه التأمينات ممكنة على سفينة من هذا النوع
    ¿Cómo funciona una embarcación de este tamaño sin tripulación? Open Subtitles كيف تعمل سفينة بهذه الضخامة من دون طاقم ؟
    En esos casos, el procesamiento podía plantear dificultades a la hora de presentar pruebas, por ejemplo, demostrar que una embarcación de pesca de pabellón estadounidense había infringido una ley o reglamentación de un país extranjero. UN وهذه المقاضاة قد تتضمن مشاكل ثبوتية صعبة، مثل محاولة إثبات انتهاك سفينة صيد تحمل علم الولايات المتحدة القانون أو النظام في بلد أجنبي.
    En seguimiento de esta iniciativa, la MONUC organizó una " embarcación de la paz " , financiada por los donantes, que transportó 600 toneladas de medicinas, suministros escolares y otros socorros de Kinshasa a Mongalu, en Ecuatoria septentrional. UN ومتابعة منها لهذه المبادرة، أنشأت البعثة سفينة سلام يمولها المانحون، نقلت 600 طن من الإمدادات الطبية والمدرسية وغير ذلك من إمدادات الإغاثة من كينشاسا إلى مونغالو في المديرية الاستوائية الشمالية.
    2º. Quien entregare a piratas una embarcación de carga o lo que perteneciera a su tripulación. UN 2 - كل من يسلم القراصنة سفينة شحن أو ممتلكات طاقم هذه السفينة.
    Además, Palau ya ha aplicado legislación por la que se tipifica la incitación a la comisión de determinados actos de terrorismo en una embarcación de Palau como delito punible con una pena de cinco años de prisión. UN إضافة إلى ذلك، سبق لبالاو تنفيذ تشريعات تجعل من التحريض على أعمال إرهاب محددة، ترتكب على سفينة تابعة لبالاو، جريمة يعاقب مرتكبها بالحبس لمدة خمس سنوات.
    A las 5.05 horas, una embarcación de la Guardia Civil española interceptó a los cuatro nadadores, quienes fueron subidos con vida a la embarcación. UN وفي الساعة الخامسة وخمس دقائق صباحاً، اعترضت سفينة تابعة للحرس المدني الإسباني السباحين الأربعة وانتُشلوا أحياء إلى متن السفينة.
    El autor permaneció dos meses en casa de un pescador en Mullaitivu y viajó luego al distrito de Trincomalee en una embarcación de pesca. UN وبعد مكوثه شهرين في مولايتيفو في بيت صائد سمك، سافر إلى منطقة ترينكومالي على مركب صيد.
    Una embarcación de las autoridades pesqueras australianas persiguió al Viarsa durante 20 días. UN وقام مركب استرالي تابع لسلطة إنفاذ مصائد الأسماك بمطاردة مركب فيارسا لمدة عشرين يوما.
    La embarcación de ferrocemento de 8 metros de eslora y 3 de manga no tenía medios de comunicación ni luces por no estar preparada para largas travesías. UN ولم يكن في مركب نقل الخرسانة المسلحة، الذي يبلغ طوله ثمانية أمتار وعرضه ثلاثة، وسائل للاتصال ولا أنوار نظرا ﻷنه لم يكن مجهزا لرحلات طويلة.
    Fuerzas militares enemigas dispararon varias ráfagas contra una embarcación de pesca libanesa, así como una bomba de iluminación en mar abierto UN إطلاق زوارق حربية معادية عدة رشقات نارية باتجاه زورق صيد لبناني وقنبلة مضيئة في عرض البحر
    Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla hacia las aguas territoriales libanesas, durante 5 segundos. UN سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 ثوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus