Se están aplicando otras recomendaciones bajo la dirección del Servicio de Emergencia y Seguridad. | UN | ويجري تنفيذ توصيات أخرى بقيادة دائرة الطوارئ والأمن. |
La situación del personal del Servicio de Emergencia y Seguridad se caracterizaba por una baja tasa de retención de personal y una elevada tasa de vacantes. | UN | اتسمت حالة الموظفين في دائرة الطوارئ والأمن بانخفاض معدل الاستبقاء وارتفاع عدد الشواغر. |
Además, el efecto combinado de la aplicación de las leyes de Emergencia y Seguridad restringe considerablemente el disfrute de los derechos y libertades fundamentales en la región. | UN | وعلاوة على ذلك، تسبب التأثير المزدوج الناجم عن تطبيق قوانين الطوارئ والأمن إلى حد كبير في إعاقة التمتع بالحقوق والحريات الأساسية في الإقليم. |
La Jefa del Servicio de Emergencia y Seguridad también se refirió que a poco andar había tenido una iniciativa experimental en Guinea para reforzar la colaboración en materia de seguridad con las organizaciones no gubernamentales mediante la adscripción al ACNUR de un funcionario de seguridad del Comité Internacional de Rescate. | UN | وتحدثت رئيسة دائرة الطوارئ والأمن أيضاً عن النجاح المبكر الذي حققته مبادرة ارشادية في غينيا لتعزيز التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية عن طريق إعارة لجنة الإنقاذ الدولية لأحد ضباط الأمن للمفوضية. |
Dirección y Gestión Ejecutivas - Servicios de Emergencia y Seguridad | UN | التوجيه التنفيذي والإدارة - دائرة الطوارئ والأمن |
51. En su respuesta, la jefa del Servicio de Emergencia y Seguridad agradeció a las delegaciones su interés y apoyo. | UN | 51- ووجهت مديرة دائرة الطوارئ والأمن للوفود الشكر في ردها على ما أبدته من اهتمام وما قدمته من دعم. |
Dirección y gestión ejecutivas - servicios de Emergencia y Seguridad | UN | التوجيه التنفيذي والإدارة - خدمات الطوارئ والأمن |
Dirección y gestión ejecutivas - Servicio de Emergencia y Seguridad | UN | التوجيه التنفيذي والإدارة - الطوارئ والأمن SCE |
Por último, el Jefe del Servicio de Emergencia y Seguridad habló del nuevo sitio web, que sería un foro para la interacción con el Servicio de Emergencia y Seguridad e incluía la posibilidad de que se hicieran propuestas para mejorar el servicio. | UN | وأخيراً تحدث رئيس دائرة الطوارئ والأمن عن الشبكة الجديدة التي ستكون محفلاً للتفاعل مع إدارة الطوارئ والأمن، كما ستكون مدخلاً للاقتراحات الممكنة عن كيفية تعزيز الإدارة. |
Coordinación con el Servicio de Emergencia y Seguridad para la adopción de sistemas financieros y de cadena de suministro mejorados desde el comienzo de las situaciones de emergencia. | UN | :: التنسيق مع " دائرة الطوارئ والأمن " لاعتماد نُظم محسَّنة لسلسلة الإمداد وللمالية منذ بداية حالات الطوارئ. |
4.3.1. Número de despliegues (días de misión) a situaciones de emergencia coordinados por el Servicio de Emergencia y Seguridad. | UN | 4-3-1 عدد الموظفين المنتشرين في سياق حالات طارئة بتنسيق من دائرة الطوارئ والأمن (عدد أيام المهام). |
55. Las delegaciones encomiaron unánimemente la labor realizada por el Servicio de Emergencia y Seguridad y muchos de los que hicieron uso de la palabra valoraron en alto la dedicación del personal del ACNUR en difíciles condiciones de trabajo y de seguridad. | UN | 55- وقد اجتمع رأي الوفود في الثناء على دائرة الطوارئ والأمن على الأعمال التي تضطلع بها وأثنى العديد من المتحدثين على تفاني موظفي المفوضية في ظل ظروف عمل وأمن صعبة للغاية. |
Además, el ACNUR se beneficia de una delimitación interna clara de responsabilidades y de cauces de presentación de informes de las oficinas sobre el terreno a la dependencia competente de la oficina regional, con el apoyo de un Servicio de Emergencia y Seguridad que fija las normas y facilita el apoyo necesario a las oficinas regionales en la gestión de cada crisis. | UN | وإضافة إلى ذلك، تستفيد المفوضية من التحديد الداخلي الواضح للمسؤوليات وقنوات الإبلاغ من الميدان إلى المسؤولين المعنيين في المكتب الإقليمي، ويدعم المفوضية في ذلك دائرة الطوارئ والأمن التي تضع المعايير وتقدم الدعم اللازم للمكاتب الإقليمية في إدارتها للأزمات. |
Gracias a la experiencia adquirida, el ACNUR ha reforzado la estructura del Servicio de Emergencia y Seguridad, aumentado la capacidad de la lista de contratación del Equipo de Intervención en Situaciones de Emergencia e introducido un sistema de despliegue acelerado, para agilizar el despliegue del personal en operaciones de emergencia. | UN | واستفادت المفوضية من " الدروس المستخلصة " لتعزيز هيكل دائرتي الطوارئ والأمن وتوسيع نطاق قائمة فريق التصدي لحالات الطوارئ وإقامة نظام المسار السريع لإيفاد الموظفين لتنفيذ عمليات الطوارئ. |
Un Grupo de Trabajo de seguridad presidido por el Jefe del Servicio de Emergencia y Seguridad se encarga de la gestión del plan de trabajo, y se facilitará a los miembros del Comité Ejecutivo y a los observadores en las reuniones del Comité Permanente actualizaciones periódicas de los progresos logrados. | UN | ويتولى فريق عامل معني بالأمن يرأسه مدير دائرة حالات الطوارئ والأمن مسؤولية إدارة خطة العمل، وسيتم تقديم تقارير استكمالية منتظمة عن التقدم المحرز إلى أعضاء اللجنة التنفيذية ومراقبيها في اجتماعات اللجنة الدائمة. |
Servicio de Emergencia y Seguridad | UN | دائرة الطوارئ والأمن |
Servicio de Emergencia y Seguridad | UN | دائرة الطوارئ والأمن |
El mantenimiento de las leyes de Emergencia y Seguridad nacional, que permiten que las autoridades detengan y encarcelen a ciudadanos sin cargos durante períodos prolongados, limita enormemente el desarrollo del sector judicial incluso cuando se ha brindado apoyo en el marco del Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | بيد أن الإبقاء على قوانين الطوارئ والأمن الوطني التي تسمح للسلطات باعتقال المواطنين واحتجازهم لفترات طويلة دون توجيه تهم إليهم يحد بشدة من تطوير القطاع القضائي حتى مع ما تم تقديمه من دعم في إطار وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
49. La Jefa del Servicio de Emergencia y Seguridad examinó algunas de las prioridades fundamentales para hacer frente a los nuevos retos que planteaba el medio operacional del personal del ACNUR, que se describe en el documento de sesión (EC/53/SC/CRP.5). | UN | 49- استعرضت مديرة دائرة حالات الطوارئ والأمن بعض الأولويات الرئيسية لمواجهة التحديات الجديدة في بيئة عمل الموظفين التابعين للمفوضية، كمار ورد وصفها في ورقة غرفة المؤتمرات (EC/53/SC/CRP.5). |
Más en general, el ACNUR está elaborando un " mejor proyecto de seguridad de los refugiados " con el fin de reforzar su capacidad de responder a las situaciones tensas de refugiados. Se fortaleció la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz gracias a la llegada de un funcionario de enlace del Departamento al Servicio de Emergencia y Seguridad del ACNUR. | UN | وبشكل أعم، فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصدد إعداد " مشروع لتعزيز أمن اللاجئين " ، بحيث ترفع قدرتها على التصدي لأوضاع اللاجئين المتوترة، كما عززت تعاونها مع إدارة عمليات حفظ السلام بانضمام موظف اتصال من هذه الإدارة إلى دائرة الطوارئ والأمن التابعة للمفوضية. |