"emergencias inesperadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطوارئ غير المتوقعة
        
    La práctica de larga data de nombrar a los Coordinadores Residentes y de Asuntos Humanitarios como representantes especiales adjuntos fortalece la coordinación y la integración en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso para abordar emergencias inesperadas. UN تؤدي الممارسة القائمة منذ أمد طويل المتمثلة في تعيين منسقين مقيمين ومنسقين للشؤون الإنسانية في وظيفة نائب الممثل الخاص إلى تعزيز التنسيق والتكامل على صعيد منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في التصدي لحالات الطوارئ غير المتوقعة.
    Por ejemplo, en enero de 2014, el llamamiento humanitario mundial del UNICEF fue de 2.100 millones de dólares, pero esta cifra aumentó hasta los 2.700 millones en octubre debido a emergencias inesperadas como la crisis del ébola y el empeoramiento de las crisis en la República Centroafricana, el Iraq y Sudán del Sur. UN ففي كانون الثاني/يناير 2014، على سبيل المثال، كان حجم النداء الإنساني العالمي لليونيسيف 2,1 بليون دولار، ولكن هذا الرقم ارتفع إلى 2,7 بليون دولار بحلول تشرين الأول/أكتوبر بسبب حالات الطوارئ غير المتوقعة مثل أزمة الإيبولا، فضلا عن تفاقم الأزمات في جمهورية أفريقيا الوسطى والعراق وجنوب السودان.
    18. Solicita al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la agitación generada por la crisis alimentaria en Haití; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك في معالجة الأسباب الجذرية لنشوء حالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الاضطرابات الناجمة عن الأزمة الغذائية في هايتي؛
    18. Solicita al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la agitación generada por la crisis alimentaria en Haití; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجالات عدة منها معالجة الأسباب الجذرية لنشوء حالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الاضطرابات الناجمة عن أزمة الغذاء في هايتي؛
    Fortalecer la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la agitación generada por la crisis alimentaria en Haití (párr.18). UN تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجالات عدة منها معالجة الأسباب الجذرية لنشوء حالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الاضطرابات الناجمة عن أزمة الغذاء في هايتي (الفقرة 18).
    18. Solicita al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la agitación generada por la crisis alimentaria en Haití; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجالات عدة منها معالجة الأسباب الجذرية لنشوء حالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الاضطرابات الناجمة عن أزمة الغذاء في هايتي؛
    16. Solicita también al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otras entidades de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la situación causada por el brote de cólera; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق فيما بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في أمور منها معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    Solicita al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otras entidades de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la situación causada por el brote de cólera (párr. 16). UN تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق فيما بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، في عدة أمور منها معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا (الفقرة 16).
    Solicita al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otras entidades de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la situación causada por el brote de cólera (párr. 18). UN تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق فيما بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، في عدة أمور منها معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا (الفقرة 18).
    LONDRES – La esencia de las microfinanzas es brindar servicios financieros a quienes no tienen acceso –o no tienen acceso suficiente– al sistema bancario formal. Con servicios financieros adecuados, accesibles y a precios justos, la gente puede ahorrar, cubrir los costos de emergencias inesperadas, e invertir en salud, vivienda y educación para sus familias. News-Commentary لندن ــ إن التمويل المتناهي الصِغَر في جوهره محاولة لتوفير الخدمات المالية للأشخاص الذين لا يمكنهم الوصول إلى مثل هذه الخدمات ــ أو الذين يعانون من نقصها ــ عبر النظام المصرفي الرسمي. ومن خلال الخدمات المالية المناسبة والميسرة وذات التكاليف المعقولة، يصبح بوسع الناس بناء مدخراتهم وتغطية تكاليف حالات الطوارئ غير المتوقعة والاستثمار في صحة أسرهم والإسكان والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus