"emergentes de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناشئة في أفريقيا
        
    • الأفريقية الناشئة
        
    Fondos de mercados emergentes de África UN صناديق الأسواق الناشئة في أفريقيا
    Miembro del Comité Directivo del Foro de Mercados emergentes de África UN عضوة اللجنة التوجيهية، منتدى الأسواق الناشئة في أفريقيا
    Miembro del Comité Directivo del Foro de Mercados emergentes de África UN عضوة اللجنة التوجيهية، منتدى الأسواق الناشئة في أفريقيا
    Miembro del Comité Directivo del Foro de Mercados emergentes de África UN عضوة اللجنة التوجيهية لمنتدى الأسواق الناشئة في أفريقيا
    El Foro tuvo varios segmentos de alto nivel a los que asistieron líderes políticos y económicos mundiales, e incluyó tres sesiones interactivas con posibles inversores interesados para examinar las perspectivas de la inversión a nivel mundial, las cadenas de valor a escala mundial y los mercados emergentes de África. UN وتضمن المنتدى أجزاء رفيعة المستوى حضرها قادة عالميون من الحكومات وقطاع الأعمال وثلاث جلسات تفاعلية لأصحاب المصلحة في الاستثمار تناولت آفاق الاستثمار على الصعيد العالمي وسلاسل القيمة العالمية والأسواق الأفريقية الناشئة.
    Algunas delegaciones estimaban que la oferta de soluciones en el marco de las regiones afectadas beneficiaría y alentaría a los países de reasentamiento emergentes de África y América Latina. UN ورأت بعض الوفود أن تقديم حلول ضمن المناطق المتأثرة سيكون مفيداً وشجعت بلدان إعادة التوطين الناشئة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En concreto, algunos fondos de inversión privados ofrecen financiación de la deuda a largo plazo en condiciones comerciales para el desarrollo de infraestructuras, por ejemplo, en los mercados emergentes de África. UN وإن بعض الاستثمارات المالية التي يجريها القطاع الخاص تمنح بالتحديد وبشروط تجارية تمويلا طويل الأجل للديون لإقامة البنى التحتية كما هو الأمر، على سبيل المثال، في الأسواق الناشئة في أفريقيا.
    Se prevé que en otros países de África se realicen encuestas similares, cuyos resultados abrigarán el propósito de servir de base para la formulación de programas orientados a la adopción de medidas que permitan mitigar las tensiones entre la población civil y las fuerzas militares, en particular en las democracias emergentes de África. UN ويُزمع إجراء دراسة مماثلة في بلدان أخرى في أفريقيا، بنية اتخاذ نتائجها أساسا لصياغة برامج عملية المنحى من أجل معالجة مواضع التوتر بين السكان المدنيين والقوات العسكرية، لا سيما في الديمقراطيات الناشئة في أفريقيا.
    70. El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia aprobó y dará apoyo a un proyecto de la ONUDD que tiene por objeto ofrecer a las democracias emergentes de África un plan de acción para combatir la corrupción basado en las disposiciones de la Convención contra la Corrupción. UN 70- ووافق صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية على مشروع استحدثه المكتب بهدف تزويد الديمقراطيات الناشئة في أفريقيا بمخطط لمكافحة الفساد يستند إلى أحكام اتفاقية مكافحة الفساد، وهو سيقدم له الدعم.
    72. El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia aprobó un proyecto, que será ejecutado por la ONUDD, con objeto de ofrecer a las democracias emergentes de África un proyecto de plan de acción para combatir la corrupción basado en las disposiciones de la Convención. UN 72- ووافق صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية على مشروع من المقرّر أن ينفّذه المكتب، يهدف إلى تزويد الديمقراطيات الناشئة في أفريقيا بمخطط الإجراءات لمكافحة الفساد استنادا إلى أحكام اتفاقية مكافحة الفساد.
    77. El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia aprobó un proyecto, que será ejecutado por la UNODC, cuyo objetivo es ofrecer a las democracias emergentes de África un plan básico de acción anticorrupción basado en la Convención contra la Corrupción. UN 77- ووافق صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية على مشروع من المقرّر أن ينفّذه المكتب، يهدف إلى تزويد الديمقراطيات الناشئة في أفريقيا بمخطط لإجراءات مكافحة الفساد يستند إلى أحكام اتفاقية مكافحة الفساد.
    27. La ONUDD está ejecutando un proyecto del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia con objeto de ofrecer a las democracias emergentes de África un proyecto de plan de acción para combatir la corrupción basado en las disposiciones de la Convención contra la Corrupción, en cooperación con el Instituto de Estudios de Seguridad, con sede en Sudáfrica. UN 27- وينفّذ المكتب مشروعا لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية يرمي إلى تزويد الديمقراطيات الناشئة في أفريقيا بمخطط لمكافحة الفساد استنادا إلى أحكام اتفاقية مكافحة الفساد بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية الذي يتخذ من جنوب أفريقيا مقرّا لـه.
    Aunque en el período que va de diciembre de 2008 a marzo de 2009 no se han producido importantes incautaciones de drogas, fuentes fidedignas de las fuerzas de policía internacionales y locales siguen indicando que el país es utilizado para el tránsito de grandes cantidades de cocaína procedente de América Latina y dirigida a los mercados europeos y a los mercados emergentes de África y Asia. UN 23 - على الرغم من أنه لم تقع مصادرات مهمة للمخدرات في الفترة من كانون الأول/ ديسمبر 2008 إلى آذار/مارس 2009، فلا تزال بعض المصادر الموثوقة من وكالات إنفاذ القوانين الدولية والمحلية تشير إلى استخدام البلد أسلوب مسافنة شحنات كبيرة من الكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى الأسواق في أوروبا، والأسواق الناشئة في أفريقيا وآسيا.
    Dadas las predicciones de que las llegadas internacionales de turistas alcanzarán la cifra de 1.800 millones en 2030 (982 millones en 2011) y de que las economías emergentes de África, Asia y el Pacífico registrarán el mayor crecimiento, el número de turistas que accedan fácilmente a niños vulnerables evidentemente aumentará, lo que incrementará el riesgo de explotación sexual de niños. UN ومع زيادة عدد السياح الدوليين الوافدين، الذي يُتوقَّع أن يصل إلى 1.8 مليار سائح في عام 2030 (بالمقارنة مع 982 مليون سائح في عام 2011)، ومع توقُّع أن تحقق الاقتصادات الناشئة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ أعلى معدَّلات نمو()، سيزداد حتماً عدد السيّاح الذين يمكنهم الوصول بسهولة إلى الأطفال، مما يزيد من خطر تعرُّضهم للاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus