"eminentes encargado de examinar las relaciones entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البارزة المعني بالعلاقات بين
        
    • المرموقة والمعني بالعلاقات بين
        
    Quisiera formular ahora algunos comentarios generales sobre el informe del Grupo de alto Nivel de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN أود الآن أن أبدي بضعة تعقيبات عامة عن تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    i) Seguimiento del informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil; UN ' 1` متابعة تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني؛
    Presidente del Grupo de Personalidades eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN رئيس فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    También queremos expresar nuestro agradecimiento a la Secretaria General Adjunta, la Sra. Louise Fréchette, por la presentación del informe del Grupo de Personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ونشكر أيضا نائبة الأمين العام، لويز فريشيت، على عرضها لتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Pidieron además a la secretaría que informara al OSE en su 22º período de sesiones de las iniciativas pertinentes de las Naciones Unidas destinadas a mejorar la relación entre el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil, como el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Grupo de Alto Nivel de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN كما طلبت إلى الأمانة إطلاع الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والعشرين على المبادرات ذات الصلة في الأمم المتحدة التي تركز على تحسين العلاقة بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني من قبيل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والفريق الرفيع المستوى من الشخصيات المرموقة والمعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Observamos que el Secretario General ha presentado a la Asamblea General el informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ونلاحظ أن الأمين العام قد وضع أمام الجمعية العامة التقرير الذي أعده فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    3. Reunión informativa sobre el Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN 3 - إحاطة بشأن فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Como muchos de ustedes saben, esa recomendación fue presentada por el Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, presidido por el Sr. Fernando Henrique Cardoso, ex Presidente del Brasil. UN ويعلم العديد منكم أن تلك التوصية رفعها فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، الذي يرأسه السيد فرناندو إنريكيه كردوسو، رئيس البرازيل السابق.
    A petición del Grupo de Personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, presidido por el ex Presidente del Brasil, Fernando Henrique Cardoso, la OSSI aportó su contribución durante el examen del tema por el Grupo. UN وبناء على طلب فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، برئاسة فيرناندو انيريك كاردوسو، رئيس البرازيل السابق، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إسهامات أثناء دراسة الفريق لهذا الموضوع.
    Mi delegación apoya la solicitud de la UIP de una ampliación del plazo para examinar las propuestas que figuran en el informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil o informe Cardoso. UN إن وفد بلدي يؤيد طلب الاتحاد البرلماني الدولي لمزيد من الوقت للنظر في المقترحات التي تضمنها تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني - تقرير كردوسو.
    Por consiguiente, esa es la razón por la que otra de las importantes actividades de este año es tan vital, a saber, el examen de las recomendaciones contenidas en el informe Cardoso, que es el informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وتبعا لذلك، فهذا هو السبب الذي جعل حدثا آخر من الأحداث الهامة في هذا العام على قدر كبير من الحيوية، وهو النظر في التوصيات الواردة في تقرير كردوزو، الذي هو تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El informe del Grupo de Personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil (A/58/817 y Corr.1) es muy minucioso e incluye buenas recomendaciones. Felicito a los miembros del Grupo por su buen trabajo. UN إن تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، A/58/817)، و (Corr.1 تقرير متعمق يتضمن توصيات جيدة وإنني أهنئ أعضاء الفريق على العمل الممتاز الذي قاموا به.
    En su 37ª sesión, celebrada el 19 de diciembre, la Sra. Mary Racelis, miembro del Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, y el Sr. John Clark, Director de proyectos del Grupo, informaron al Comité sobre dicho programa y sus objetivos. UN 29 - استمعت اللجنة في الجلسة 37، المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى إحاطة بشأن برنامج وأهداف فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني قدمها كل من السيدة ماري راسيلس، عضو الفريق، والسيد جون كلارك، مدير مشاريع الفريق.
    2. Toma nota del informe presentado por el Secretario General en respuesta al informe del Grupo de Personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم ردا على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني()؛
    Ese aumento exponencial en número y en influencia me impulsó a establecer el Grupo de Personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, presidido por el ex Presidente del Brasil, Sr. Fernando Henrique Cardoso, con el fin de evaluar la interacción de las Naciones Unidas con la sociedad civil, extraer conclusiones de ella y recomendar maneras de mejorarla. UN 206 - وقد دفعني النمو الهائل للمجتمع المدني حجما وتأثيرا إلى إنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، برئاسة الرئيس السابق للبرازيل، فرناندو هنريكي كاردوسو، من أجل تقييم التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني واستخلاص الدروس منه والتوصية بُسبل تحسينه.
    No obstante, tomamos nota de las recomendaciones del Secretario General sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en lo que respecta al diálogo recíproco, tal como figura en el informe del Secretario General (A/59/354) en respuesta al informe del Grupo de Personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN بيد أننا أحطنا علما بتوصيات الأمين العام المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في قضايا الحوار المتبادل، كما جاء ذلك في تقرير الأمين العام (A/59/354) استجابة لتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    74. El Sr. SCHMIEDCHEN (Alemania) dice que en la Declaración del Milenio y el informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil (Grupo Cardoso) se ha hecho hincapié en el papel crucial de las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado en la gestión de la globalización y la lucha contra la pobreza. UN 74- السيد شميدشن (ألمانيا): قال إن إعلان الألفية وتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني (فريق كاردوزو) شددا على الدور الحاسم الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في ادارة العولمة والحدّ من الفقر.
    Siguiendo la recomendación del Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil de aumentar los intercambios entre los diversos interesados en cuestiones de especial importancia como los objetivos de desarrollo del Milenio, el último día de la Conferencia se celebró por primera vez una sesión plenaria de participación abierta. UN وعقد المؤتمر في اليوم الأخير للاجتماع جلسة " استماع عامة " غير مسبوقة، وذلك من باب الالتزام بتوصيات فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، الذي دعا إلى إجراء المزيد من المداولات مع أصحاب المصالح المتعددين بشأن القضايا ذات الأهمية الخاصة من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. En su 22º período de sesiones, el OSE examinó las iniciativas pertinentes de las Naciones Unidas que se centraban en mejorar la relación entre el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil, incluido el informe elaborado por el Secretario General en respuesta al informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN 13- ونظرت الهيئة الفرعية، في دورتها الثانية والعشرين، في مبادرات الأمم المتحدة ذات الصلة الرامية إلى تعزيز العلاقة بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وشمل ذلك النظر في تقرير الأمين العام الذي أعد رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني().
    101. El OSE pidió a la secretaría que le informara en su 22º período de sesiones de las iniciativas pertinentes de las Naciones Unidas orientadas a mejorar la relación entre el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil, como el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Grupo de Alto Nivel de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN 101- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة إبلاغها، في دورتها الثانية والعشرين، بالمبادرات ذات الصلة الصادرة في الأمم المتحدة والتي تركز على تعزيز العلاقة بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، من قبيل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والفريق الرفيع المستوى من الشخصيات المرموقة والمعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus