El obispo Belo expresó la esperanza de que la emisora vinculase a los católicos de los pueblos de Timor Oriental. | UN | وأعرب اﻷسقف بيلو عن أمله في أن توجد المحطة رابطة مشتركة بين الكاثوليك في قرى تيمور الشرقية. |
Además, en el transcurso de ese ataque organizado fueron incendiadas las dos bases militares y la emisora local de radio y televisión iraní. | UN | والى جانب ذلك، تم في أثناء هذا الهجوم المنظﱠم تدمير وإحراق القاعدتين العسكريتين، مضافا اليهما المحطة المحلية لﻹذاعة والتلفزيون اﻹيرانيين. |
Cada misión cuenta con una emisora de radio y, desde su establecimiento, ha existido colaboración en ese ámbito. | UN | ولكل بعثة محطة إذاعة خاصة بها ويتواصل التعاون في هذا المجال منذ إنشاء تلك المحطات. |
La red ha capacitado a 25 jóvenes para que dirijan la emisora radial y atiendan las necesidades de información de 18.000 residentes de Cap Rouge. | UN | وقامت الشبكة بتدريب 25 شابا على تشغيل محطة الإذاعة وتلبية الاحتياجات من المعلومات لما مجموعه 000 18 من سكان كاب روج. |
Tienes un almuerzo con el Profesor Kim... y por la tarde, una entrevista en una emisora de radio. | Open Subtitles | ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء فهمتُ.. |
Estos datos corresponden a radio Novi Sad - la emisora central para la zona de Vojvodina. | UN | وتتعلق هذه البيانات براديو نوفي ساد وهي المحطة الاذاعية المركزية في منطقة فويوفودينا. |
Aunque en la zona de La Habana han interferido las señales de la emisora, la programación de " Radio Martí " es muy popular en todo el territorio de Cuba. | UN | وعلى الرغم من أن بث تلك المحطة يتعرض للتشويش في منطقة هافانا، إلا أن برنامجها أصبح رائجا في كوبا بأسرها. |
Según fuentes fidedignas, gran parte de la información que emite esta emisora consistía en propaganda y falsedades, con la intención de inducir a error a los oyentes. | UN | وتفيد مصادر جديرة بالثقة أن جانباً كبيراً مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين. |
Se les prohibió que entraran en los locales de la emisora y se impidió que recogieran sus efectos personales. | UN | وتم منعهما من دخول مباني المحطة ومنعهما من جمع مقتنياتهما الشخصية. |
La emisora volvió a funcionar una vez cumplidos determinados requisitos técnicos. | UN | وقد أعيد فتح المحطة فيما بعد عندما تم الامتثال لبعض المتطلبات الفنية. |
Según fuentes fidedignas, gran parte de la información que emite esta emisora consistía en propaganda y falsedades, con la intención de inducir a error a los oyentes. | UN | وتفيد مصادر موثوق بها أن جانبا كبيرا مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين. |
Los Servicios de Radio y Televisión de Serbia propalan un programa diario de 15 minutos de duración en búlgaro por intermedio de la emisora Radio Nis. | UN | وتبث محطة تليفزيون وإذاعة صربيا برنامجا يوميا مدته ١٥ دقيقة باللغة البلغارية عن طريق محطة إذاعة نِس. |
Gracias a la transmisión diaria de información desde Nueva York, el Centro organizó la difusión de noticias sobre la Conferencia por la emisora La Voz de Nigeria. | UN | ومن خلال المعلومات التي ترد يوميا من نيويورك، نظم المركز بث اﻷنباء بشأن المؤتمر عن طريق إذاعة صوت نيجيريا. |
El aumento de 5.058.500 dólares tiene que ver con el arrastre desde el período anterior del mandato del costo de la emisora de radio. | UN | والزيادة البالغة ٥٠٠ ٠٥٨ ٥ دولار تتعلق بتكلفة محطة إذاعة من المقرر أن تعاد برمجتها من فترة الولاية السابقة. |
La emisora radiofónica escolar es otra vía para la expresión de las opiniones y los pensamientos de los alumnos. | UN | كما أن الإذاعة المدرسية في المدارس تعد إحدى الوسائل التي يستخدمها الطلبة للتعبير عن آرائهم وأفكارهم. |
El Sr. Soares dijo que esperaba que con la nueva emisora mejorara el desarrollo en Timor Oriental. | UN | وقال السيد سواريس إنه يأمل أن تسهم الإذاعة الجديدة في تحسين التنمية في تيمور الشرقية. |
Se mostraron pesimistas en cuanto a las posibilidades de obtener financiación de donantes con destino a una emisora de radio de las Naciones Unidas frente a otras prioridades. | UN | وأبدوا تشاؤمهم إزاء إمكانات توفير التمويل من جهات مانحة لمحطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة بالنظر إلى وجود أولويات أخرى. |
Es a la vuelta de la emisora. | Open Subtitles | إن المحل على الزوايه بجانب المحطه |
Continuaremos con Sunset Strip 77 luego de un mensaje de la emisora. | Open Subtitles | 77 شريط غروبِ سَيَستمرُّ بعد تعريف المحطةِ |
Se realizaron progresos considerables en el desarrollo de los medios de información de las minorías; la Comisión concedió una licencia a una nueva emisora de radio para que transmitiera íntegramente en idioma romaní. | UN | وكان هناك تقدم ملحوظ في تطور وسائط إعلام الأقليات، ورخصت اللجنة لمحطة إذاعية جديدة لكي تبث برامجها كاملة باللغة الرومانية. |
Tu emisora de información de tránsito. | Open Subtitles | انامذيع فى محطه للمعلومات عن المرور بالاذاعه |
:: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 1 emisora de radio FM en 1 local de producción de programas de radio | UN | :: دعم وصيانة محطة بث إذاعي واحدة تعمل على موجات التضمين الترددي في مرفق واحد من مرافق الإنتاج الإذاعي |
Asimismo, la Misión establecerá en Puerto Príncipe una emisora de radio propia, que emitirá al menos cuatro horas diarias de programación. | UN | وستنشئ البعثة أيضا محطتها الإذاعية الخاصة التي ستذيع لمدة أربع ساعات يوميا على الأقل في بورت أوبرنس. |
Una persona o sus asociados no pueden poseer más del 75% de las acciones ordinarias de la sociedad emisora. | UN | :: لا تجوز لشخص و/أو لمنتسبيه ملكية أكثر من 75 في المائة من الأسهم العادية للجهة المصدرة. |
En consulta con la administración superior de la UNAMIR, establece la política y las normas editoriales de la emisora. | UN | ويقوم، بالتشاور مع المسؤولين اﻹداريين اﻷقدم في البعثة، بوضع سياسات ومعايير التحرير للمحطة اﻹذاعية. |
La encuesta demostró que Miraya FM era la emisora más popular, con un 53% de audiencia. | UN | وأظهر الاستطلاع أن إذاعة مرايا إف إم أكثر الإذاعات شعبية، حيث تحظى بنسبة استماع تبلغ 53 في المائة. |
La emisora digital de Radio Sámi emitió durante 2.517 horas en 2001. | UN | أما القناة الإذاعية الرقمية لإذاعة شعب ' ' السامي``، فقد بثت 517 2 ساعة في عام 2001. |