La Oficina del Fiscal del Tribunal Especial para Sierra Leona ha informado al Grupo de que Emmanuel Shaw II, que figura en las listas, era Presidente y Secretario de la Nexus Corporation. | UN | وقد زود مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة لسيراليون فريق الخبراء بمعلومات تفيد بأن إيمانويل شو الثاني، وهو شخص مدرج اسمه على القائمة، كان رئيسا وأمينا لشركة نيكزس كوربوريشن. |
El Grupo de Expertos prosiguió las investigaciones de Grupos anteriores sobre los accionistas de Lonestar Communications Corporation y la participación de Emmanuel Shaw y Benoni Urey en la empresa. | UN | 137 - واصل فريق الخبراء التحقيقات التي أجرتها أفرقة الخبراء السابقة بشأن ملكية أسهم شركة لونستار للاتصالات، ومشاركة إيمانويل شو وبينوني أوري في هذه الشركة. |
Emmanuel Shaw informó al Grupo de Expertos de que él mismo y Urey, en su capacidad individual, no tenían acciones de PLC. | UN | 140 - وأبلغ إيمانويل شو الفريق أنه، لا هو ولا يوري، بصفتيهما الفردية، يملكان أسهم شركة PLC. |
Emmanuel Shaw informó también al Grupo de Expertos de que él mismo y Urey representan los intereses de PLC en el Directorio de Lonestar. | UN | وأبلغ إيمانويل شو الفريق أيضا أنه يمثل مع أوري مصالح شركة PLC في مجلس إدارة شركة لونستار. |
El Director de la dependencia tributaria del Ministerio de Finanzas para contribuyentes medianos informó al Grupo de que PLC Investments era propiedad de Benoni Urey y Emmanuel Shaw. | UN | 143 - قام مدير وحدة الشريحة المتوسطة لدافعي الضرائب في وزارة المالية بإبلاغ الفريق أن شركة PLC للاستثمارات مملوكة لبينوني أوري وإيمانويل شو. |
En octubre de 2004, el Ministro de Justicia del Gobierno Nacional de Transición trató de congelar los activos de Benoni Urey y Emmanuel Shaw II, pero en septiembre de 2005, el Tribunal Supremo falló que el Ministro no había seguido el debido procedimiento legal. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، حاول وزير العدل في الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا تجميد الأصول المملوكة للسيد بينوني أوري والسيد إيمانويل شو الثاني، ولكن المحكمة العليا قضت، في أيلول/سبتمبر 2005، بأن الوزير لم يتبع الإجراءات القانونية الواجبة. |
Según los documentos que el Grupo obtuvo del Ministerio de Comercio, entre los propietarios de PLC Investments Ltd. figuran Emmanuel Shaw y Benoni Urey. La documentación de Lonestar que figura en los archivos del Ministerio de Comercio está firmada por Emmanuel Shaw y Benoni Urey. | UN | وطبقا للوثائق التي حصل عليها الفريق من وزارة التجارة، تشمل ملكية شركة PLC للاستثمارات المحدودة كلا من إيمانويل شو وبينوني يوري، إذ أن وثيقة لونستار الموجودة ضمن الملف بوزارة التجارة وقع عليها كل من إيمانويل شو وبينوني يوري. |
Cuando se creó Lone Star Community (sic), Emmanuel Shaw era el propietario de la empresa en los registros oficiales " . | UN | وعندما بدأت العمل شركة لونستار كوميونيتي (وردت هكذا)، كان إيمانويل شو يملك شركة لونستار المسجلة لدى الحكومة``. |
En segundo lugar, los registros tributarios de PLC Investments incluían declaraciones mensuales de nóminas correspondientes a 2001 y 2006, en que Emmanuel Shaw y Benoni Urey figuraban como empleados remunerados. | UN | ووردت ثانيا في السجلات الضريبية لشركة PLC إقرارات بمرتبات شهرية عن عامي 2001 و 2006 أُدرج فيها إيمانويل شو وبينوني أوري كموظفين يتقاضيان أجرا. |
Emmanuel Shaw y Benoni Urey | UN | إيمانويل شو وبينوني أوري |
Emmanuel Shaw figura como contribuyente del impuesto sobre bienes inmuebles y su tributación por ese concepto es muy superior a la de Charles Taylor, Jewel Taylor o Edwin Snowe, lo cual apunta a bienes inmuebles de propiedad de Shaw. | UN | 134 - ويسجل اسم إيمانويل شو بوصفه ممول ضرائب عقارية، حيث يدفع ضريبة عقارية على المباني تتجاوز إلى حد بعيد ما يدفعه تشارلز تايلور وجويل تايلور أو إدوين سنوي من ضرائب عقارية، مما يوضح حجم العقارات التي يملكها شو. |
En otro documento se cita el prepago por Lonestar de 48.000 dólares en honorarios como miembro del Directorio a Emmanuel Shaw, con la retención en la fuente pagada en febrero de 2011 (véase anexo 31). | UN | وتذكر وثيقة أخرى إلى قيام شركة لونستار بسداد مبلغ 000 48 دولار مقدما إلى إيمانويل شو كأتعاب لمجلس الإدارة، مع سداد الضريبة في شباط/فبراير 2011 (انظر المرفق 31). |
El 19 de octubre, de conformidad con la resolución 1532 (2004) del Consejo de Seguridad, el Ministro de Justicia anunció que el Gobierno Nacional de Transición había incoado una acción judicial para congelar los activos económicos del ex Comisionado de la Oficina Marítima, Benoni Urey, y el ex Ministro de Finanzas, Emmanuel Shaw. | UN | 12 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، ووفقا لقرار مجلس الأمن 1532 (2004)، أعلن وزير العدل أن الحكومة الانتقالية قد بدأت في اتخاذ إجراءات قانونية لتجميد الأصول الاقتصادية للمفوض السابق للمكتب البحري، بينوني أوري، ووزير المالية السابق، إيمانويل شو. |
:: Se impongan sanciones financieras contra las siguientes personas: Slobodan Tešic (o Tezic), Orhan Dragaš, Aleksic Jovan, Dragoslav Jerinic, Ljubo Milenkovic de Serbia y Montenegro y Emmanuel Shaw de Liberia. | UN | :: يتعين فرض جزاءات مالية على الأشخاص التالية أسماؤهم: سلوبودان تيشيك (أو تيزيك)، وأورهان دراغاش، وأليكسيس يوفان، ودراغوسلاف ييرينيك، وليوبو ميلنكوفيتش من صربيا والجبل الأسود، وإيمانويل شو من ليبريا. |