"empezamos con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نبدأ
        
    • بدأنا
        
    • لقد انطلقنا
        
    • نَبْدأُ
        
    • وصلنا قبالة
        
    pero lo que voy a mostrarles a continuación es ciencia moderna, tecnología de avanzada. De nuevo, empezamos con el ADN. TED ولكن ما سأريكم اياه هو علم حديث .. وتكنولوجيا حديثة مرة أخرى دعونا نبدأ مع الحمض النووي
    Decidimos hacer algo al respecto pero no empezamos con un programa de bienestar o de reducción de la pobreza. TED وقررنا ان نقوم بشيء حيال ذلك ولكن لم نبدأ بخطط تنمية او خطط حد من الفقر
    Vale. ¿Qué te parece si empezamos con la señorita del caniche-blanco-suave de ahí? Open Subtitles حسناً. ماذا لو نبدأ بتلك الآنسة الصغيرة مع الكلب الجعيد الأزغب؟
    empezamos con una furgoneta vieja, un hombre super fantástico, un socio local no lucrativo y USD 50 000. TED بدأنا بشاحنةٍ قديمة، مع وجود شخصٍ مدهش، وجمعيةٍ محليةٍ غير ربحية، ومبلغ 000 50 دولار.
    Está bien. ¿Qué te parece si empezamos con la Srta. del Caniche blanco? Open Subtitles حسناً. ماذا لو نبدأ بتلك الآنسة الصغيرة مع الكلب الجعيد الأزغب؟
    ¿por qué no empezamos con un pequeño y típico trabajo de detectives? Open Subtitles لِم لا نبدأ فحسب ببعض أعمال التحري التقليدية البسيطة أولاً؟
    empezamos con la cantidad de objetos que queremos organizar, 4 en este caso, y lo multiplicamos por números consecutivos más pequeños hasta llegar a 1. TED نبدأ بعدد الأغراض التي نريد ترتيبها، أربعة في هذه الحالة، ونضربه بالأعداد الصحيحة الأصغر على التوالي حتى نصل إلى العدد واحد.
    empezamos con estos fragmentos y, a continuación, tenemos un sistema de recombinación homóloga que los vuelve a ensamblar en un cromosoma. TED نحن نبدأ بهذه الجزئيات، ثم لدينا نظام إعادة تركيب مماثل الذي يجمّع تلك في الكروموزوم.
    Claro. Primero empezamos con club soda y sal. Open Subtitles بالتأكيد أولا سوف نبدأ بعمل مزيج من الصودا و الملح
    Sabes, por qué no empezamos con el préstamo y seguimos con que te lo devolvemos cuanto antes. Open Subtitles لِما لا نبدأ بالحديث عن قرضك، متبوع بطريقة دفعنا لكِ بأسرع وقت ممكن
    empezamos con carne auténtica de primera calidad y la procesamos hasta el cansancio hasta que Krusty la aprueba. Open Subtitles نبدأ بلحم أصلي فاخر ونقم بمعالجته حتى يصبح جيد بما فيه الكفاية لكرستي
    ¿Por qué no empezamos con algunas presentaciones? Ya saben, conocernos un poco más. Open Subtitles دعونا نبدأ ببعض التعريفات حتى تتعرفوا على بعضكم البعض
    Por que no empezamos con tus documentos de resguardo y los recibos de los últimos tres años. Open Subtitles لم لا نبدأ بالوثائق الاسترجاعية و الفواتير للأعوام الثلاثة الماضية
    Entonces, ¿empezamos con algunos de sus favoritos? Open Subtitles حسناً إذاً هل يجب علينا أن نبدأ بأحسن تصاميمه؟
    Bueno, por qué no empezamos con su opinión de los matrimonios gay. Open Subtitles لماذا لا نبدأ برايك عن زواج المثليين الجنسيين؟
    Aquí admitimos que empezamos con la Biblia para enseñarles cómo pensar. Open Subtitles علينا أن نعترف بأننا نبدأ من الإنجيل لنُعلّمهم كيف يُفكرون
    empezamos con 20 miembros de Omega KK y hoy quedamos, solo tres ... Open Subtitles بدأنا ب 20 عضو ل اوميغا كي كي وبقي لدي ثلاثة
    empezamos con una prueba de concepto construida en tres días, hecha de cartón y papel de aluminio. TED بدأنا بصناعة نموذج لإثبات صحة الفكرة بني في ثلاثة أيام، مصنوع من الورق المقوى وصفيحة ألمونيوم.
    empezamos con la cría selectiva de animales hace muchos, muchos miles de años. TED بدأنا بالاستيلاد الانتقائي للحيوانات لآلاف سنين قد خلت.
    " 1. empezamos con un acuerdo fundamental: alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio es una prioridad de la mayor urgencia y las asociaciones son fundamentales en un sistema de cooperación internacional que pueda transformar en realidad estos objetivos. UN " 1 - لقد انطلقنا من اتفاق أساسي مؤداه: أن بلوغ أهداف الألفية هو أشد الأولويات إلحاحا وأن الشراكة هي جذور نظام التعاون الدولي الذي يمكن أن يحول الأهداف إلى واقع.
    Bueno, ¿empezamos con un pequeño paseo por las instalaciones? Open Subtitles حَسناً، هَلْ نَبْدأُ بجولة صَغيرة فى المؤسسة؟
    Escucha, empezamos con el pie equivocado. Open Subtitles الاستماع، وصلنا قبالة على سفح خاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus