Las actividades de I+D de las ETN también pueden influir en las perspectivas de empleo de las personas calificadas de las economías receptoras. | UN | ويمكن لأنشطة الشركات عبر الوطنية في مجال البحث والتطوير أن تؤثر أيضاً على فرص توظيف الأشخاص المؤهلين في الاقتصادات المضيفة. |
La Ley sobre discapacidad también contenía disposiciones especiales para facilitar el empleo de las personas con discapacidad. | UN | ويتضمن القانون المتعلق بالإعاقة أيضاً أحكاماً خاصة لتيسير توظيف الأشخاص المعوقين. |
De esta forma se abordará el problema actual de la falta de empleo de las personas bajo tutela. | UN | وبذلك ستجري معالجة أوجه القصور الموجود حالياً في توظيف الأشخاص الخاضعين للوصاية. |
Se recomendó que se velara por el cumplimiento de este sistema de cuotas para el empleo de las personas con discapacidad. | UN | وأوصت بإنفاذ نظام الحصص القائم فيما يتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Para que el Estado impulse las condiciones necesarias para promover el empleo de las personas en situación de vulnerabilidad | UN | قيام الدولة بتوفير الظروف اللازمة لتشجيع تشغيل الأشخاص الضعاف. |
Tasa de empleo de las personas de 15 a 64 años por nacionalidad y por género en 2006 | UN | نمو نسبة عمالة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 64 سنة في عام 2006، حسب الجنسية وحسب الجنس |
100. La Ley de empleo de las personas con discapacidad regula las condiciones especiales para el empleo y el trabajo de estas personas. | UN | 100- وينظم قانون استخدام الأشخاص المعوقين الشروط الخاصة باستخدام الأشخاص المعوقين وعملهم. |
La prohibición de la discriminación en la esfera del empleo está regulada mediante una modificación de la Ley de empleo de las personas con discapacidad. | UN | أما حظر التمييز في مجال التوظيف فهو شأن يُنظّمه تعديل أُدخل على قانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los pagos realizados con arreglo a la Ley de empleo de las personas con discapacidad también están libres de impuestos. | UN | كذلك فإن المدفوعات المقدمة وفاً لقانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة معفاة من الضرائب. |
Solicitó información sobre las medidas específicas adoptadas con el fin de promover el empleo de las personas con discapacidad y de los jóvenes. | UN | وسألت عن التدابير المحددة التي اتخذتها بولندا لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة والشباب. |
Programas de fomento del empleo de las personas con discapacidad y medidas de apoyo | UN | برامج للحث على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع التدابير الداعمة لذلك |
La mejora de las condiciones de trabajo, la promoción del empleo de las personas mayores de 50 años y la gestión de la edad; | UN | تحسين ظروف العمل، وتشجيع فرص توظيف الأشخاص الذين هم في سن الخمسين فما فوق؛ |
Observa que solo el 22% de los empleadores cumple efectivamente sus obligaciones dimanantes de la Ley de empleo de las personas con discapacidad que rige este sistema de cuotas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن 22 في المائة فقط من أصحاب العمل يفون فعلاً بالتزاماتهم بموجب قانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة الذي يخضع له نظام الحصص هذا. |
Desde 2000, la tasa de empleo de las personas con discapacidad ha crecido considerablemente. | UN | ومنذ عام 2000، ارتفع معدل توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة بدرجة كبيرة. |
Para garantizar la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad en el mercado de trabajo, la Ley de rehabilitación profesional y social y el empleo de las personas con discapacidad se enmendó en 2007. | UN | وفي عام 2007، جرى تعديل القانون المتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتأهيلهم المهني والاجتماعي في سبيل ضمان تكافؤ الفرص لهذه الفئة من الأشخاص في سوق العمل. |
Es preciso que se promulguen ya las reformas legislativas propuestas para fomentar el empleo de las personas con discapacidad. | UN | ويتعين الآن سن التغييرات التشريعية المقترحة الرامية إلى تشجيع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En el Perú, todas las entidades gubernamentales están obligadas a promover el empleo de las personas con discapacidad. | UN | وفي بيرو، تلزم جميع الكيانات الحكومية الوطنية بتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Al no poseer calificaciones suficientes, no son competitivas en el mercado laboral. El problema del empleo de las personas con discapacidad es alarmante. | UN | فبافتقادهن إلى مؤهلات ملائمة فإنهن لا يعتبرن قادرات على المنافسة في سوق العمل، كما أن مشكلة استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة تثير الانزعاج جداً. |
No obstante, lamenta que, a pesar de esos esfuerzos, la tasa general de empleo de las personas con discapacidad siga siendo más baja que la de otros grupos de la población. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن المعدل الإجمالي لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزال ضئيلاً رغم الجهود المبذولة. |
A escala nacional, el Gobierno proclamó el año 2002 Año de acceso al empleo de las personas con discapacidad. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أعلنت الحكومة عام 2002 عاما لفرص العمالة للأشخاص المعاقين. |
La elaboración de estrategias para promover el empleo de las personas con discapacidad, en particular mediante deducciones e incentivos fiscales. | UN | صياغة استراتيجيات تشمل إعفاءات وحوافز ضريبية للنهوض بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
25. Sírvanse explicar las medidas adoptadas para dar a conocer entre los empleadores las disposiciones relativas al empleo de las personas con discapacidad que figuran en la Ley Nº 83, de 15 de agosto de 2005, relativa a la promoción y protección de las personas con discapacidad. | UN | 25- ويُرجى عرض التدابير المتخذة لتعريف أصحاب العمل بالأحكام المتعلقة بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة من القانون التوجيهي رقم 83 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2005 والمتعلق بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم. |
De igual forma promoverá el trabajo y empleo de las personas con limitaciones o incapacidades físicas mentales o sociales. | UN | وتقوم الدولة كذلك بتشجيع عمل الأشخاص ذوي العاهات أو الإعاقات البدنية أو الفكرية أو الاجتماعية وبتوظيفهم. |
Durante ese mismo período, la disminución de la tasa de empleo de las personas del grupo de edad superior a los 15 años fue mucho mayor en las zonas rurales y entre las mujeres que en las zonas urbanas y entre los hombres. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفض بصورة ملحوظة نمو العمالة بالنسبة للأشخاص في الفئة العمرية 15 سنة فأكثر في المناطق الريفية وبالنسبة للنساء، بدرجة أكبر مما حدث في المناطق الحضرية وبالنسبة للرجال. |
F.5 Tasa de empleo de las personas de 25 a 49 años que viven en el hogar con un hijo menor de 3 años o sin hijos, por sexo F.6 | UN | معدل العمالة لدى الأشخاص المتراوحة أعمارهم بين 25 و 49 عاما الذين يعيشون في أسرة معيشية مع طفل دون سن الثالثة، أو الذين يعيشون في أسرة معيشية من دون أطفال، حسب نوع الجنس |
130. La Oficina de Empleo, un organismo público al que pueden acceder todos los trabajadores, tiene por objeto garantizar el empleo de las personas en busca de trabajo. | UN | 130- ويضطلع مكتب العمل بالأنشطة الرامية إلى توفير فرص عمل للأشخاص الباحثين عن وظيفة، وهو مكتب عام يمكن أن يستفيد جميع فئات العمال من خدماته. |
Se introdujo un programa de integración para los estudiantes con discapacidad, unido a los incentivos para el empleo de las personas con discapacidad. | UN | واستحدث برنامج لإدماج الطلاب المعوقين بالإضافة إلى تقديم حوافز لتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة. |