"empleo en el sector público" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمالة في القطاع العام
        
    • التوظيف في القطاع العام
        
    • العمل في القطاع العام
        
    • العاملين في القطاع العام
        
    • الوظائف في القطاع العام
        
    • لتغطية قطاعي العمالة العامة
        
    • بالعمل في القطاع العام
        
    • التوظف في القطاع العام
        
    • التوظيف العام
        
    • التوظيف والعمل في
        
    • العمل في القطاع الحكومي العام
        
    • العمل بالقطاع العام
        
    • للعمل في القطاع العام
        
    • بالتوظيف في القطاع العام
        
    • في وظائف القطاع العام
        
    En consecuencia, si bien el salario real del funcionario público descendió abruptamente, el empleo en el sector público siguió aumentando. UN وبالتالي، فبينما هبطت اﻷجور الحقيقية لموظفي الخدمة العامة، استمرت العمالة في القطاع العام في النمو.
    En consecuencia, si bien el salario real del funcionario público descendió abruptamente, el empleo en el sector público siguió aumentando. UN وبالتالي، فبينما هبطت اﻷجور الحقيقية لموظفي الخدمة العامة، استمرت العمالة في القطاع العام في النمو.
    La proporción de mujeres afectadas por medidas de empleo en el sector público era del 39%. UN وكانت نسبة النساء في تدابير التوظيف في القطاع العام ٩٣ في المائة.
    A esto pueden añadirse inversiones en el empleo, en el sector público de esas regiones. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    Mi Gobierno ha realizado esfuerzos conscientes para reducir el empleo en el sector público, que representa el 70% del presupuesto anual. UN وقد بذلت حكومتي جهـــــدا كبيــرا لتخفيض عدد العاملين في القطاع العام الذي يستنفد ٧٠ في المائة من الميزانية السنوية.
    1523. Terranova ha terminado dos informes de grupos de trabajo sobre la igualdad de oportunidades de empleo en el sector público. UN ٣٢٥١- واستكملت نيوفاوندلند تقريري فريق عامل بشأن المساواة في الحصول على الوظائف في القطاع العام.
    El índice de empleo en el sector público era demasiado elevado para la economía. UN وحجم العمالة في القطاع العام أعلى مما يتحمله الاقتصاد.
    Sigue planteando problemas la aplicación de políticas equitativas de empleo en el sector público. UN ولا تزال ثمة مشاكل تواجه في تنفيذ سياسات عادلة في مجال العمالة في القطاع العام.
    El empleo en el sector público aumentó un 59% entre 1999 y 2006, pero disminuyó levemente en 2007. UN وقد توسعت العمالة في القطاع العام بنسبة 59 في المائة بين عام 1999 وعام 2006، ولكنها تراجعت على نحو طفيف في عام 2007.
    2.3.7 empleo en el sector público UN ٢-٣-٧ العمالة في القطاع العام:
    Se refieren a cuestiones de carácter general, como el empleo en el sector público, la tributación y la reforma presupuestaria. UN وغطى التقريران قضايا شاملة لعدة مواضيع مثل التوظيف في القطاع العام وإصلاح الضرائب والميزانية.
    Si bien los sueldos eran bajos, el empleo en el sector público ofrecía seguridad y beneficios secundarios relativamente generosos, entre ellos la jubilación. UN ورغم انخفاض الأجور، فإن التوظيف في القطاع العام يوفر الأمن الوظيفي وكذلك استحقاقات إضافية سخية نسبيا، بما في ذلك المعاشات.
    Desde el punto de vista de la dotación de personal, esto se traduce en el hecho de que el empleo en el sector público se vuelva menos atractivo y con menos incentivos que en el sector privado. UN وأدى هذا فيما يتصل بالتوظيف إلى تقليص جاذبية التوظيف في القطاع العام وفعاليته كقوة محركة مقارنة بالقطاع الخاص.
    A esto pueden añadirse inversiones en el empleo en el sector público de esas regiones. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    También sería útil disponer de cifras sobre la participación de las minorías en el empleo en el sector público. UN ويكون من المفيد أيضاً الحصول على أرقام عن مشاركة اﻷقليات في العمل في القطاع العام.
    El empleo en el sector público ha disminuido durante varios años debido a la reducción de las fuerzas militares, mientras que el empleo del gobierno local ha permanecido casi constante. UN وتواصل تراجع عدد العاملين في القطاع العام طوال عدة سنوات بسبب تقليص اﻹنفاق العسكري في حين ظل عدد الوظائف التابعة للحكومة المحلية على حاله تقريبا.
    Además, una parte importante de los empleos creados en muchos países se han limitado tradicionalmente al sector público. Esta situación es insostenible. El crecimiento del empleo en el sector público no basta para absorber la " burbuja de jóvenes " . UN وفضلاً عن ذلك فثمة نسبة كبيرة من الوظائف التي تم إيجادها في كثير من البلدان اقتصرت في العادة على القطاع العام وهذا أمر لا سبيل إلى استمراره، لأن نمو الوظائف في القطاع العام لا يكفي لاستيعاب طفرة الأعداد الشبابية الناشئة في المنطقة.
    El Comité señala a la atención de los Estados partes el hecho de que las medidas especiales de carácter temporal también pueden basarse en decretos, directivas sobre políticas o directrices administrativas formulados y aprobados por órganos ejecutivos nacionales, regionales o locales aplicables al empleo en el sector público y la educación. UN 32 - وتوجه اللجنة أنظار الدول الأطراف إلى الحقيقة المتمثلة في أن التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن تبنى أيضا على مراسيم، و/أو أوامر توجيهية خاصة بالسياسات العامة و/أو مبادئ توجيهية إدارية تضعها وتعتمدها السلطات التنفيذية الوطنية أو الإقليمية أو المحلية التابعة للحكومة، لتغطية قطاعي العمالة العامة والتعليم.
    Otra de las grandes tareas a que deben hacer frente muchos países es la de crear o restablecer un sentimiento de orgullo en el empleo en el sector público. Un sector público eficaz es imprescindible para el desarrollo económico y social. En las teorías económicas se pone de manifiesto el papel decisivo que desempeña el sector público en el suministro de bienes públicos y en la mitigación de los efectos externos de la actividad económica. UN 6 - ويتمثل تحد كبير آخر يواجه الكثير من البلدان النامية في بث إحساس بالفخر والاعتداد بالعمل في القطاع العام أو بعث هذا الإحساس من جديد وتشدد النظريات الاقتصادية على الدور الحاسم الأهمية الذي يضطلع به القطاع العام في توفير المنافع العامة، وكذا في التعامل مع العوامل الخارجية.
    En conjunto, esos factores han contribuido a reducir el prestigio y el valor social del empleo en el sector público. UN وقد ساهمت هذه العوامل معا في تقليل هيبة التوظف في القطاع العام وقيمته الاجتماعية.
    191. La Ley de empleo en el sector público mencionada supra también es aplicable a las categorías especificadas respecto del derecho de huelga. UN في التنظيم. 191- كما أن قانون التوظيف العام المذكور أعلاه ينطبق على الفئات المحددة فيما يتعلق بحق الإضراب عن العمل.
    Las garantías de igualdad y no discriminación, de conformidad con el artículo 5 de la Ley Nº 99/2003, también se aplican al empleo en el sector público y a los cargos de los funcionarios públicos. UN كما يخضع التوظيف والعمل في الخدمة المدنية العامة لضمانات المساواة وعدم التمييز، عملاً بالمادة 5 من القانون 99/2003.
    En la práctica, con esta medida se excluye a los partidarios o afiliados de Hamás del empleo en el sector público. UN وفي الواقع، فإن هذا التدبير يستبعد أنصار حماس أو الأشخاص التابعين لها من العمل في القطاع الحكومي العام.
    Las reducciones del empleo en el sector público han sido consecuencia de las condiciones impuestas por las instituciones multilaterales de crédito, y han tenido repercusiones negativas para la mayoría de mujeres que ocupan puestos en la función pública. UN ويتصل أي انخفاض في العمل بالقطاع العام بالشروط التي تضعها مؤسسات الإقراض متعددة الأطراف. غير أن هذا يؤثر تأثيرا سلبيا على أغلبية النساء اللاتي يشغلن وظائف في الخدمة العامة.
    La mujer goza de igualdad de derechos en lo que respecta al empleo en el sector público. UN تتمتع النساء بالمساواة في التأهل للتوظيف للعمل في القطاع العام.
    Las políticas de acción positiva se han puesto en práctica en distintos países, especialmente respecto del empleo en el sector público y la educación, y se ha demostrado que son un instrumento eficaz y muchas veces necesario para lograr la igualdad de hecho para los afrodescendientes en esos ámbitos. UN وقد نُفِّذت سياسات العمل الإيجابي في مختلف البلدان، وبخاصة فيما يتعلق بالتوظيف في القطاع العام والتعليم، وثبت أنها أداة فعالة، وضرورية في كثير من الأحيان، لتحقيق المساواة الفعلية للمنحدرين من أصل أفريقي في تلك المجالات.
    La mujer goza de igualdad de derechos en lo que respecta a obtener empleo en el sector público. UN وتتمتع المرأة بالمساواة في الأهلية للتعيين في وظائف القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus