"empleo en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعمال
        
    • الاستخدام في
        
    • العمالة في مجال
        
    • للعمالة في
        
    • التوظيف في صلب
        
    • الحرب البكتريولوجية
        
    • العمالة في قطاع
        
    • على وظيفة في
        
    • في فرص العمل في
        
    • أى فرصة عمل فى
        
    • تشغيل العمالة في
        
    Francia es la depositaria del Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. UN فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    Francia es la depositaria del Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. UN فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos UN بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها والوسائل البكتريولوجية.
    La Ley de asuntos exteriores de 2001 reglamenta las condiciones de empleo en la diplomacia, que no establecen diferencias entre los sexos a este respecto. UN تنظم قانون الشؤون الخارجية لعام 2001 شروط الاستخدام في الدبلوماسية، التي لا تفرق بين الجنسين في الاستخدام.
    Los niveles de empleo en la minería, sin embargo, han bajado marcadamente. UN غير أن مستويات العمالة في مجال التعدين في تناقص شديد.
    :: Protocolo de 1925 relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos UN :: بروتوكول عام 1925 بشأن حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية؛
    el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, se incluía la munición.) En 1925, el Protocolo de Ginebra relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. UN وفي عام 1925، أبرم بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    Protocolo de Ginebra de 1925 relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos; UN بروتوكول جنيف لعام 1925 الخاص بحظر الاستعمال الحربي للغازات السامة وللوسائل البكتريولوجية؛
    Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de algunos Estados partes de retirar sus reservas al Protocolo de Ginebra de 1925 relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول مؤخرا لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية،
    Desde 1929 China ha sido Estado Parte en el Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares o de medios bacteriológicos. UN والصين منذ عام ٩٢٩١ دولة طرف في بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    El Protocolo de Ginebra de 1925 relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos indica que amplía el alcance de la prohibición a los agentes bacteriológicos: UN ويشير بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية لعام 1925 إلى أنه يوسع نطاق الحظر ليشمل العوامل البكتريولوجية:
    :: Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, toxínicos o similares y de medios bacteriológicos, ratificado en 1929. UN - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، المصدق في سنة 1929.
    - Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos; UN - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة وما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    1. Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. UN 1 - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكترولوجية.
    1. Protocolo de Ginebra relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos UN 1 - البروتوكول المتعلق بحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية
    - El Protocolo de Ginebra de 1925 relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, o tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. UN - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية - عام 1925، جنيف.
    Quisiera hacer referencia al Protocolo de Ginebra de 1925 relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos, que cuenta con 134 Estados partes. UN كما أود أن أشير إلى بروتوكول جنيف لعام 1925 المتعلق بحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، الذي انضمت إليه 134 دولة طرفا.
    21. Convenio (No. 151) sobre la protección del derecho de sindicación y los procedimientos para determinar las condiciones del empleo en la administración pública, 1980 UN ٢١ - الاتفاقية )رقم ١٥١( المتعلقة بحماية حق التنظيم النقابي وإجراءات تحديد شروط الاستخدام في الخدمة العامة، ١٩٨٠
    empleo en la minería en pequeña escala UN العمالة في مجال التعدين الصغير النطاق
    El Senegal pidió información sobre el papel del observatorio nacional del empleo en la campaña contra el desempleo. UN واستفسرت السنغال عن الدور الذي يؤديه المرصد الوطني للعمالة في إطار حملة مكافحة البطالة.
    Mediante la facilitación de intercambios estratégicos y enfoques coordinados entre los países, esa cooperación regional permite incorporar el empleo en la estrategia nacional de desarrollo de cada gobierno. UN ثم إن هذا التعاون الإقليمي، بتسهيله للتبادل الاستراتيجي والنُّهُج المنسقة عبر البلدان، يتيح وسيلة لإدراج عنصر التوظيف في صلب استراتيجية التنمية الوطنية لكل حكومة().
    1. Protocolo de Ginebra de 1925 relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos UN 1 - بروتوكول جنيف لعام 1925 المتعلق بحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات، ووسائل الحرب البكتريولوجية
    En la Argentina, donde era floja la inversión en maquinaria y equipo y en estructuras industriales, el recorte de plantillas fue dos veces más rápido que en México y el empleo en la manufactura bajó un 2,8% al año. UN ففي اﻷرجنتين حيث كان الاستثمار في المعدات واﻵلات والهياكل الصناعية ضعيفاً، كانت وتيرة تسريح العمال ضعف ما كانت عليه في المكسيك وانخفضت العمالة في قطاع الصناعة التحويلية بمعدل سنوي قدره ٨,٢ في المائة.
    El autor manifestaba que este trato preferencial tenía repercusiones desfavorables en sus propias posibilidades de obtener un empleo en la administración pública. UN واشتكى صاحب البلاغ من أن هذه المعاملة التفضيلية أضرت بشكل غير عادل بفرصه في الحصول على وظيفة في الخدمة العامة.
    Las oportunidades de empleo en la ciudad son muy escasas, y el suministro de alimentos en el campamento es al parecer inadecuado. UN وثمة ندرة في فرص العمل في المدينة، كما أن الإمداد بالأغذية غير كاف داخل المخيم حسب ما ورد في التقارير.
    Estoy buscando empleo en la zona de San Francisco, si sabes... Open Subtitles أنا أبحث عن أى فرصة عمل فى سان فرانسيسكو
    Según las proyecciones, al recuperarse las poblaciones de peces agotadas, el empleo en la pesca volverá a aumentar en muchos países en los próximos decenios. La conferencia Río+20, que se celebrará el año que viene, brinda una importante oportunidad para demostrar que la cooperación internacional por mediación de las Naciones Unidas es posible y que se puede lograr una transformación. News-Commentary من المتوقع أن يعود تشغيل العمالة في مصائد الأسماك في العديد من بلدان العالم إلى النمو مرة أخرى على مدى العقود المقبلة مع تعافي المخزون المستنفد. ويمثل مؤتمر ريو+20 في العام المقبل فرصة كبرى لإثبات أن التعاون الدولي ممكن من خلال جهود الأمم المتحدة، وأن التغير التحولي أمر وارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus