"emprendidas por el programa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي اضطلع بها برنامج
        
    • التي اتخذها برنامج
        
    En él se resumen las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los adelantos logrados y las actividades propuestas en aplicación de esa decisión. UN ويوجز التقرير الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبعض التقدم المحرز والأنشطة المقترحة في سياق تنفيذ المقرر.
    Las notas y los cuadros que las acompañan proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente durante el período al que corresponden los estados financieros. UN وتوفّر هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة لها، معلومات وإيضاحات إضافية بخصوص الأنشطة المالية التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات المالية.
    Esas notas y los cuadros que las acompañan proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos durante el período al que corresponden los estados financieros. UN وتوفر هذه الملاحظات والجداول المقترنة بها معلومات إضافية وإيضاحات بشأن الأنشطة المالية التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات.
    Las notas y los cuadros que las acompañan proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente durante el período al que corresponden esos estados financieros. UN وتوفّر هذه الملاحظات والجداول المرفقة بها، معلومات وإيضاحات إضافية عن الأنشطة المالية التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات المالية.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 2000 con miras a ayudar a los parlamentos y a los sistemas judiciales y electorales, según informó el Secretario General. UN ولذا فنحن نرحب بالمبادرات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000 لمساعدة البرلمانات وأجهزة العدل والنظم الانتخابية، على نحو ما أشار إليه الأمين العام في تقريره.
    Esas notas y los cuadros que las acompañan proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos durante el período al que corresponden los estados financieros. UN وتوفر هذه الملاحظات والجداول المقترنة بها معلومات إضافية وإيضاحات بشأن الأنشطة المالية التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات.
    En él se resumen las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en virtud del cumplimiento de esta decisión. UN ويوجز الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) في سياق تنفيذ ذلك المقرر.
    Toma nota del informe del Director Ejecutivo que resume las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en virtud del cumplimiento de la decisión 24/8 para cada una de las prioridades y objetivos, que abarcaban varias esferas. UN وإذ يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي الذي يلخص فيه الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق تنفيذ المقرر 24/8 فيما يتعلق بكل أولوية وهدف من الأولويات والأهداف الشاملة.
    Toma nota del informe del Director Ejecutivo, en que se resumen las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco de la aplicación de la decisión 24/12 y del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي الذي يوجز الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق تنفيذ المقرر 24/12 وخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    En un documento por separado UNEP/CHW/OEWG/6/19, figura un informe sobre las actividades emprendidas por el Programa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles, y las asociaciones sobre el manejo ambientalmente racional de equipos informáticos usados al final de su vida útil y los desechos electrónicos se examinan en el documento UNEP/CHW/OEWG/6/20. UN ويرد تقرير مرحلي بشكل مستقل عن الأنشطة التي اضطلع بها برنامج شراكة الهواتف الجوالة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/19، والشراكتين اللتين تعالجان الإدارة السليمة بيئيا للمعدات الحاسوبية المستعملة والتي انتهى عمرها الافتراضي والنفايات الإلكترونية في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/20.
    Toma nota del informe del Director Ejecutivo en el que se presenta un resumen de las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el contexto de la aplicación de la decisión 24/6. UN يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي الذي يتضمَّن موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) في سياق تنفيذ المقرر 24/6.
    1. Toma nota de los informes del Director Ejecutivo en los que resume las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre Cooperación Sur-Sur para el logro del desarrollo sostenible y sobre los océanos; UN 1 - يحيط علماً بالتقارير المقدمة من المدير التنفيذي() التي يوجز فيها الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في مجالات التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمحيطات؛
    Por ejemplo, entre las principales actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) con miras a promover la participación de la mujer en cuestiones ambientales cabe mencionar la creación del Grupo de asesoras superiores sobre el desarrollo sostenible, y la prestación de apoyo, desde 1988, a la Asamblea Mundial sobre la Mujer y el Medio Ambiente7. UN فمثلا من بين اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تعزيزا ﻹشراك المرأة في القضايا البيئية إنشاء الفريق الاستشاري لكبار الموظفات وتقديم الدعم منذ عام ٨٨٩١ للجمعية العامة العالمية للمرأة والبيئة)٧(.
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la labor del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UNEP/GC.20/8. , así como el plan de acción propuesto sobre complementariedad de las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y su programa de trabajo UNEP/GC.20/44. UN ٢٠/٧ - مرفق البيئة العالمية وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عمل مرفق البيئة العالمية)١٣(، وكذلك خطة العمل المقترحة حول النواحي التكميلية بين اﻷنشطة التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إطار مرفق البيئة العالمية وبرنامج عمله)١٤(،
    1. Toma nota con reconocimiento de los informes del Director Ejecutivo en los que resume las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de conformidad con lo solicitado por el Consejo de Administración en su 24º período de sesiones, celebrado en febrero de 2007, respecto de las esferas siguientes: UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير التنفيذي() وفقاً لما طلبه مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، في شباط/فبراير 2007، والتي يوجز فيها الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في المجالات التالية:
    Toma nota con reconocimiento de los informes del Director Ejecutivo en los que resume las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de conformidad con lo solicitado por el Consejo de Administración en su 24º período de sesiones, celebrado en febrero de 2007, respecto de las esferas siguientes: UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير التنفيذي() وفقاً لما طلبه مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، في شباط/فبراير 2007، والتي يوجز فيها الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في المجالات التالية:
    Toma nota del informe del Director Ejecutivo sobre la cooperación Sur-Sur para el logro del desarrollo sostenible, en el que se resumen las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cumplimiento de la decisión 25/9 y el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة،() الذي يوجز الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ المقرر 25/9 وخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Nos sentimos alentados por las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de conformidad con su mandato, en su condición de organismo rector encargado de coordinar los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas hacia la capacitación a niveles local, nacional y regional, y de fomentar las actividades colectivas de las Naciones Unidas en sostén de la aplicación del Programa de Acción. UN وإننا نشعر بالتشجيع من جراء اﻹجراءات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفقا لولايته، باعتباره الوكالة الرائدة في تنظيم جهود منظومة اﻷمم المتحدة من أجل بناء القدرات على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية وفي تعهد الجهد الجماعي الذي تبذله اﻷمم المتحدة لدعم تنفيذ برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus