"empresarial de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع المرأة
        
    • المرأة للأعمال الحرة
        
    • المرأة على تنظيم المشاريع
        
    • المشاريع النسائية
        
    • المبادرة لدى المرأة
        
    • المبادرة الاقتصادية لدى المرأة
        
    • مبادرات النساء
        
    • النساء للأعمال الحرة
        
    • تنظيم المشاريع لدى المرأة
        
    • تنظيم الإناث للأعمال التجارية
        
    • تنظيم الإناث للمشاريع
        
    • تنظيم النساء للمشاريع
        
    • تنظيم المرأة للمشاريع
        
    • تنظيم المشاريع بين النساء
        
    • النساء على تنظيم المشاريع
        
    Beneficiarias del Fondo Empresarial de la Mujer, por provincia UN فرادى المستفيدات من صندوق مشاريع المرأة حسب المقاطعات
    El Organismo de Fomento de la Pequeña y Mediana Empresa cuenta desde 2002 con una Sección de fomento del espíritu Empresarial de la Mujer. UN وتدير هيئة المشاريع الصغيرة والمتوسطة التابعة للوزارة خلية تنظيم مشاريع المرأة منذ عام 2002.
    Esto incluye la promoción de la capacidad empresarial de las mujeres bajo la orientación de un grupo de expertos especial de la capacidad Empresarial de la Mujer. UN وهذا يشمل تعزيز ممارسة المرأة للأعمال الحرة تحت إشراف فريق للفكر والبحث بشأن ممارسة المرأة للأعمال الحرة.
    Como uno de los resultados de la Conferencia, la CEPE está en vías de crear una red regional de apoyo a la capacidad Empresarial de la Mujer, que consistirá en un foro informal de debate y cooperación por Internet. UN وتقوم اللجنة حاليا بعملية إنشاء شبكة إقليمية لدعم قدرة المرأة على تنظيم المشاريع في صورة منتدى غير رسمي على الشبكة الدولية للمناقشة والتعاون، وهذا واحد من نواتج المؤتمر.
    El Programa de desarrollo de la capacidad Empresarial de la Mujer seleccionó 38 rubros comerciales para la concesión de préstamos de hasta 60.000 taka. UN وحدد برنامج تنمية تنظيم المشاريع النسائية 38 مجالاً مختلفاً من مجالات التجارة لتقديم القروض.
    También pregunta qué medidas se han previsto para promover la actividad Empresarial de la Mujer y facilitar su acceso al crédito. UN وسألت أيضاً عن التدابير المخطط اتخاذها لتعزيز روح المبادرة لدى المرأة وسبل تيسير الوصول إلى الائتمان.
    A ese respecto, se espera que el Fondo de Desarrollo Empresarial de la Mujer, con un acervo de dos mil millones de chelines kenianos, tenga un efecto decisivo en el empoderamiento económico de las mujeres. UN وفي هذا الشأن أصبح من المتوقع لصندوق تنمية مشاريع المرأة البالغ حجمه بليوني شلن كيني أن يشكل نقطة تحوّل رئيسية في تمكين المرأة اقتصاديا.
    El Gobierno de Croacia aprobó la Estrategia de desarrollo para la actividad Empresarial de la Mujer 2010-2013. UN واعتمدت الحكومة الكرواتية استراتيجية تطوير مشاريع المرأة للفترة 2010-2013.
    Las sumas se desembolsan principalmente a través de dos canales de distribución, que son intermediarios financieros seleccionados y el plan Empresarial de la Mujer por circunscripción. UN وتصرف الأموال من الصندوق عن طريق قناتين للتوزيع، هما الوسطاء الماليون المختارون ومخطط مشاريع المرأة على صعيد الدوائر الانتخابية.
    A tal efecto, el Gobierno ha creado el Fondo de Desarrollo Empresarial para Jóvenes y el Fondo Empresarial de la Mujer, destinados a proporcionar fondos para invertir a bajos tipos de interés a jóvenes y mujeres, respectivamente. UN ولهذا الغرض، أنشأت الحكومة صندوق تنمية مشاريع الشباب وصندوق مشاريع المرأة بغية توفير التمويل الاستثماري بأسعار فائدة منخفضة للشباب والنساء.
    Han ido surgiendo empresas creativas, que crean posibilidades nuevas para la capacidad Empresarial de la Mujer. UN وقد ظهرت صناعات ابتكارية توفر فرصا جديدة في مجال ريادة المرأة للأعمال الحرة.
    En particular, instaron a los sectores pertinentes de los gobiernos africanos a fomentar el desarrollo de la capacidad Empresarial de la Mujer como estrategia creíble para el crecimiento inclusivo. UN وناشد على وجه الخصوص الأجهزة الحكومية المعنية في الحكومات الأفريقية أن تشجع توسيع نطاق مباشرة المرأة للأعمال الحرة بوصفها استراتيجية موثوقة لتحقيق النمو الشامل للجميع.
    El Organismo Polaco para el Desarrollo de la Empresa (PARP), como institución estatal, apoyó decididamente los esfuerzos oficiales para desarrollar y promover la capacidad Empresarial de la Mujer. UN وقد نشطت الوكالة البولندية لتنمية المشاريع، وهي إحدى مؤسسات الدولة، لدعم الجهود الحكومية الرامية إلى تنمية وتعزيز قدرة المرأة على تنظيم المشاريع.
    Recomienda que el Estado Parte aplique medidas para alentar y apoyar la iniciativa Empresarial de la Mujer, por ejemplo mediante la capacitación y el acceso al crédito. UN وتوصي بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير لتشجيع قدرة المرأة على تنظيم المشاريع ودعمها، بما في ذلك إتاحة التدريب والحصول على القروض.
    Es necesario que durante el período de liberalización del comercio los bancos privados contribuyan en mayor medida al desarrollo de la capacidad Empresarial de la Mujer. UN ويلزم تعزيز مساهمة المصارف الخاصة في تنمية تنظيم المشاريع النسائية في البلد، خلال فترة تحرير التجارة.
    La ejecución del Programa se pospuso hasta 2011 debido a la creación del Fondo para el Desarrollo Empresarial de la Mujer. UN وأرجئ تنفيذ البرنامج إلى عام 2011 في انتظار إنشاء صندوق تطوير المشاريع النسائية.
    :: Promoción de la labor Empresarial de la Mujer UN :: تعزيز روح المبادرة لدى المرأة
    Exhorta al Gobierno a apoyar la capacidad Empresarial de la Mujer mediante la creación de un entorno legislativo y reglamentario propicio y el acceso a préstamos y al crédito. UN وهي تدعو الحكومة إلى دعم روح المبادرة الاقتصادية لدى المرأة بتهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية ملائمة وتوفير فرص الحصول على القروض والائتمان.
    269. En el período de programación 2002-2004 se destinaron 26,3 millones de coronas a promover especialmente la capacidad Empresarial de la Mujer. UN 269 - وخلال الفترة البرنامجية 2002-2004 خصص مبلغ إجمالي قدره 26.3 مليون كرونا سويدية لتعزيز مبادرات النساء بشكل خاص.
    El porcentaje de mujeres empresarias iba en aumento, gracias al apoyo de la Estrategia de fomento del espíritu Empresarial de la Mujer. UN وتتزايد حصة النساء المشتغلات بالأعمال الحرة، ويتم دعم ذلك من خلال استراتيجية تنمية مباشرة النساء للأعمال الحرة.
    14. Políticas para el desarrollo de la capacidad Empresarial de la Mujer UN السياسات المتعلقة بتطوير قدرات تنظيم المشاريع لدى المرأة
    El Gobierno ha estado centrando su atención en la promoción de la capacidad Empresarial de la Mujer, en particular cuando está vinculada a factores de innovación. UN وعمدت الحكومة البرتغالية إلى التركيز على تعزيز تنظيم الإناث للأعمال التجارية وبخاصة عندما تكون مرتبطة بعوامل ابتكارية.
    El Gobierno de Portugal ha prestado gran atención a la promoción de la capacidad Empresarial de la Mujer, en particular cuando está vinculada con la innovación. UN وتولي الحكومة البرتغالية اهتماما كبيراً لتعزيز تنظيم الإناث للمشاريع التجارية، وبخاصة عندما تقترن بالابتكار.
    A. Obstáculos a la actividad Empresarial de la Mujer 30 - 33 18 UN ألف- الحواجز التي تعترض تنظيم النساء للمشاريع 30-33 13-14
    o Desarrollo de la capacidad Empresarial de la Mujer para reducir la pobreza; UN o تنمية تنظيم المرأة للمشاريع من أجل التخفيف من حدة الفقر؛
    La finalidad de los centros de información y asesoramiento es estimular el espíritu Empresarial de la Mujer y tomar iniciativas en relación con proyectos de desarrollo locales. UN والغرض من مراكز الموارد تعزيز قدرة النساء على تنظيم المشاريع والقيام بمبادرات لتنفيذ مشاريع إنمائية محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus