"empresas y la industria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعمال والصناعة
        
    • التجارية والصناعية
        
    • التجارية والصناعة
        
    • التجارية والصناعات
        
    • التجارية والقطاعات الصناعية من
        
    • الأعمال والصناعات
        
    Esos acontecimientos crearon un marco flexible y confirieron un sólido mandato para colaborar con todos los interesados, incluidas las empresas y la industria. UN وشكلت هذه التطورات إطارا مرنا وولاية راسخة للعمل مع جميع الجهات المعنية بما فيها قطاع الأعمال والصناعة.
    :: Alentar la participación de las empresas y la industria aumentando la visibilidad del Foro en el sector privado UN :: تشجيع مشاركة قطاعي الأعمال والصناعة بتسليط الضوء على المنتدى في القطاع الخاص
    La presencia y participación de las empresas y la industria, las organizaciones no gubernamentales, los medios científicos y otros grupos principales serán decisivas y deberán fomentarse, no sólo en la propia reunión sino también durante todo el proceso de preparación. UN وسيعتبر إشراك ومشاركة قطاع الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي وغيره من الفئات الرئيسية أمرا حيويا وينبغي تأييده، ليس فقط في الحدث ذاته ولكن أيضا طوال العملية التحضيرية.
    También se trató del papel de la participación de las empresas y la industria en la capacitación y la ordenación forestal in situ. UN كما أشير إلى دور الشركاء في أوساط الأعمال التجارية والصناعية في مجال التدريب وما يتصل بذلك من إدارة الغابات ميدانيا.
    ii) Las empresas y la industria, que comercializan y utilizan las nuevas tecnologías; UN `٢` اﻷعمال التجارية والصناعية التي تسوق وتستخدم التكنولوجيات الجديدة؛
    Seguirá dándose especial importancia a fomentar el diálogo y a reforzar la colaboración para el desarrollo sostenible con los grupos principales, como las empresas y la industria, la comunidad científica y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيستمر التركيز بشكل خاص على تشجيع إقامة حوار مع الجماعات الرئيسية التي تشمل دوائر اﻷعمال التجارية والصناعة والدوائر العلمية والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز الشراكات معها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    La Evaluación de los Ecosistemas del Milenio tenía una estructura de gobernanza innovadora, representativa no sólo de los científicos y expertos, sino también de las instituciones y los convenios de las Naciones Unidas, las organizaciones científicas internacionales, los grupos de la sociedad civil, las empresas y la industria y los pueblos indígenas. UN وكان للتقييم هيكل إداري مبتكر لم يمثل فقط العلماء والخبراء، بل أيضا منظمات الأمم المتحدة واتفاقاتها والمنظمات العلمية الدولية وجماعات المجتمع المدني وقطاعي الأعمال والصناعة والشعوب الأصلية.
    También hicieron declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: los niños y los jóvenes, los trabajadores y los sindicatos y las empresas y la industria. UN 38 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: الأطفال والشباب؛ والعمال والنقابات؛ وأوساط الأعمال والصناعة.
    3. En este informe se ofrece un resumen de las 20 ponencias presentadas durante el taller por representantes de los países y por expertos representantes de organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales (ONG), las empresas y la industria, así como un resumen del debate general. UN 3- يتضمن هذا التقرير ملخصاً لعشرين عرضاً قدمها أثناء حلقة العمل ممثلو البلدان وخبراء يمثلون المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأوساط الأعمال والصناعة وملخصاً للمناقشات العامة.
    También hicieron declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: los pueblos indígenas; la comunidad científica y tecnológica, y las empresas y la industria. UN 62 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: الشعوب الأصلية؛ والأوساط العلمية والتكنولوجية؛ وأوساط الأعمال والصناعة.
    Las cuestiones fundamentales a que se refiere la estrategia son: la mejora de la calidad de la educación primaria y el acceso a ella, la ampliación de la formación profesional, el fortalecimiento de las universidades y la ampliación de la cooperación con las empresas y la industria. UN 35 - والمسائل الأساسية في الاستراتيجية هي: رفع مستوى التعليم الابتدائي وتيسير الحصول عليه، والتوسع في التعليم المهني، وتعزيز الجامعات، والتوسع في التعاون مع قطاعي الأعمال والصناعة.
    Invitamos también a las empresas y la industria, según proceda y de conformidad con la legislación nacional, a que contribuyan al desarrollo sostenible y a que formulen estrategias de sostenibilidad que incorporen políticas de economía verde, entre otras cosas. UN 69 - وندعو أيضا دوائر الأعمال والصناعة إلى أن تساهم، حسب الاقتضاء، ووفقا للتشريعات الوطنية، في تحقيق التنمية المستدامة وأن تضع استراتيجيات للاستدامة تشمل، في جملة أمور، سياسات الاقتصاد الأخضر.
    El Ministro de Asuntos Europeos y Cooperación Internacional, Sr. Ben Knapen, dio la bienvenida a La Haya a más de 300 dirigentes de gobiernos, las empresas y la industria, la sociedad civil y otros grupos principales para examinar el papel que desempeñan las empresas y la industria en el logro de soluciones que puedan promover economías inclusivas y verdes. UN ورحب وزير الشؤون الأوروبية والتعاون الدولي، بن نابن، بقدوم أكثر من 300 من القادة من الأوساط الحكومية وقطاعي الأعمال والصناعة والمجتمع المدني والمجموعات الرئيسية الأخرى، إلى لاهاي لمناقشة دور قطاعي الأعمال والصناعة في تقديم الحلول التي يمكن أن تروج لتحقيق اقتصادات شاملة وخضراء.
    El cuestionario abarca el soborno, la corrupción, el fraude, la extorsión y varias otras formas de delincuencia que tienen repercusiones en las empresas y la industria. UN ويشمل الاستبيان الرشوة والفساد والاحتيال والابتزاز وعدة أشكال أخرى من الجرائم التي تؤثّر في الأعمال التجارية والصناعية.
    Grupo principal de las empresas y la industria UN الفريق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعية
    Además, el Parque de la Ciencia y la Tecnología se nutrirá de los recursos de todas estas instituciones y de otras que se creen, para establecer asociaciones entre las instituciones académicas, las empresas y la industria. UN وسوف تعتمد حديقة العلوم والتكنولوجيا على موارد كل هذه الهيئات وغيرها من المعاهد في المستقبل لبناء مشاركات بين المؤسسات الجامعية والشركات التجارية والصناعية.
    La eficiencia del consumo de agua por las empresas y la industria, en general ha mejorado. UN 22 - تتحسن بصفة عامة كفاءة استخدام الدوائر التجارية والصناعية للمياه.
    Además, el Gobierno ha alentado a las federaciones nacionales de deportes a que funcionen de manera más eficaz y promueve la participación activa de las empresas y la industria en la promoción del deporte. UN وعلاوة على ذلك، تشجع الحكومة الهندية الاتحادات الرياضية الوطنية على رفع كفاءتها في العمل كما تشجع الإسهام الفعال للأعمال التجارية والصناعية في تعزيز الرياضة.
    Seguirá dándose especial importancia a fomentar el diálogo y a reforzar la colaboración para el desarrollo sostenible con los grupos principales, como las empresas y la industria, la comunidad científica y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيستمر التركيز بشكل خاص على تشجيع إقامة حوار مع الجماعات الرئيسية التي تشمل دوائر اﻷعمال التجارية والصناعة والدوائر العلمية والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز الشراكات معها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Convendría alentar a las empresas y la industria a que aplicaran normas ecológicas voluntarias además de las obligatorias y debería examinarse el papel de las iniciativas voluntarias de la industria y el de los acuerdos negociados entre el sector público y el privado. UN وينبغي تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة لكي تتجاوز الامتثال الطوعي، وينبغي دراسة دور المبادرات الطوعية التي يتم وضعها بواسطة الاتفاقات المتفاوض عليها بين الصناعة والقطاع الخاص.
    d) Lanzamiento del programa de estudios internacionales sobre las repercusiones de la delincuencia y la corrupción en las empresas y la industria (en colaboración con la ONUDI); UN (د) استهلال برنامج الدراسات الاستقصائية الدولية عن أثر الجريمة والفساد على الأعمال التجارية والصناعات (بالتعاون مع اليونيدو)؛
    Apoyamos los marcos de políticas y normativos nacionales que permiten a las empresas y la industria llevar adelante iniciativas de desarrollo sostenible, teniendo en cuenta la importancia de la responsabilidad social de las empresas. UN وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus