"enérgicamente a los estados miembros a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقوة الدول الأعضاء على
        
    • بقوَّة الدولَ الأعضاءَ على
        
    • بشدَّة الدول الأعضاء على
        
    • الدول الأعضاء بقوة على
        
    4. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que participen en los preparativos del simposio y en la celebración del mismo; UN 4- تشجع بقوة الدول الأعضاء على المشاركة في الأعمال التحضيرية للندوة وفي الندوة نفسها؛
    Insto enérgicamente a los Estados Miembros a que adopten medidas nacionales e internacionales eficaces para impedir las violaciones del embargo de armas y la explotación ilícita de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN وأحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة على الصعيدين الوطني والدولي لمنع انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Celebro la activación del fondo fiduciario de donantes múltiples con la ayuda del Banco Mundial y aliento enérgicamente a los Estados Miembros a que cumplan sus responsabilidades en el reparto de la carga contribuyendo generosamente mediante este y otros mecanismos. UN وأرحب بتفعيل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بمساعدة من البنك الدولي، وأشجع بقوة الدول الأعضاء على الوفاء بمسؤولياتها في مجال تقاسم الأعباء عن طريق المساهمة بسخاء من خلال هذه الآلية وآليات أخرى.
    3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; UN 3- تشجِّع بقوَّة الدولَ الأعضاءَ على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدرٍ ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    Poniendo de relieve que, en su resolución 2011/36, el Consejo Económico y Social, preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, alentó enérgicamente a los Estados Miembros a que adoptaran medidas apropiadas para prevenir y combatir dicho tráfico, UN وإذ يؤكِّد على أنَّه أعرب في قراره 2011/36 عن قلقه إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، فشجَّع بشدَّة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير مناسبة لمنع هذا الاتجار غير المشروع ومكافحته،
    Respecto de la cuestión de adoptar un enfoque de derechos humanos, instamos enérgicamente a los Estados Miembros a que: UN وفي ما يتعلق بمسألة اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان، نحث الدول الأعضاء بقوة على ما يلي:
    93. La India insta enérgicamente a los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras respecto de la Organización con miras a reducir las cuotas pendientes de pago. UN 93- واسترسل قائلا إنَّ الهند تحثُّ بقوة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة من أجل الحد من الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; UN 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; UN 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; UN 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    3. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que apliquen las Directrices en la mayor medida posible, cuando proceda, con miras a reforzar la cooperación internacional en esa esfera; UN 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    En su resolución 11/1, titulada " Simposio titulado `Lucha contra el terrorismo internacional: la contribución de las Naciones Unidas " ' , aprobada en su undécimo período de sesiones, la Comisión alentó enérgicamente a los Estados Miembros a que participasen en los preparativos del simposio y en la celebración del mismo. UN 5 - وفي القرار 11/1، المعنون " ندوة بعنوان `مكافحة الإرهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة ' " الذي اتخذ في الدورة الحادية عشرة للجنة، شجعت اللجنة بقوة الدول الأعضاء على المشاركة في الأعمال التحضيرية للندوة وفي الندوة نفسها.
    2. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que promuevan una política activa y visible de integración de una perspectiva de género en la elaboración y la aplicación de las políticas y programas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal a fin de contribuir a la eliminación de la violencia contra la mujer y la niña; UN 2- يشجّع بقوة الدول الأعضاء على الترويج لسياسة فعّالة وواضحة لمراعاة المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية المساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    2. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que promuevan una política activa y visible de integración de una perspectiva de género en la elaboración y la aplicación de las políticas y programas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal a fin de contribuir a la eliminación de la violencia contra la mujer y la niña; UN 2 - يشجّع بقوة الدول الأعضاء على الترويج لسياسة فعّالة وواضحة لمراعاة المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية المساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    2. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que promuevan una política activa y visible de integración de la perspectiva de género en la elaboración y la aplicación de las políticas y programas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal a fin de contribuir a la eliminación de la violencia contra la mujer y la niña; UN 2 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على النهوض بسياسة فعالة وواضحة لإدراج المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للمساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    Ante todo, el Consejo instó enérgicamente a los Estados Miembros a que consultaran al Gobierno del Afganistán antes de presentar solicitudes de incorporación o supresión de la lista al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1988 (2011). UN وعلى وجه الخصوص، حث المجلس بقوة الدول الأعضاء على التشاور مع حكومة أفغانستان قبل تقديم طلبات إدراج الأسماء في القائمة أو رفعها منها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011).
    b) Alentó enérgicamente a los Estados Miembros a que cooperaran a nivel bilateral, regional e internacional para prevenir, combatir y suprimir dicho tráfico sirviéndose, cuando procediera, de instrumentos jurídicos internacionales como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (resolución 58/4 de la Asamblea General, anexo); UN (ب) شجّعت بقوة الدول الأعضاء على التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي على منع هذا الاتجار ومكافحته والقضاء عليه وذلك، عند الاقتضاء، من خلال استعمال صكوك قانونية دولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (قرار الجمعية العامة 58/4، المرفق)؛
    5. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que evalúen y revisen su legislación y sus principios jurídicos, procedimientos, políticas, programas y prácticas en materia de prevención del delito y justicia penal en consonancia con su ordenamiento jurídico y guiándose por las Directrices, a fin de determinar si son adecuadas para prevenir y combatir el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    5. Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que evalúen y revisen su legislación y sus principios jurídicos, procedimientos, políticas, programas y prácticas en materia de prevención del delito y justicia penal en consonancia con su ordenamiento jurídico y guiándose por las Directrices, a fin de determinar si son adecuadas para prevenir y combatir el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos; UN 5- تشجِّع بقوَّة الدولَ الأعضاءَ على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتَّسق مع نُظُمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكُّد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى؛
    Aguardamos con interés que se vuelva a trabajar en la Conferencia de Desarme e instamos enérgicamente a los Estados Miembros a que aprueben un programa de trabajo basado en la propuesta equilibrada que ha estado a consideración de ese órgano por más de un año. UN ونتطلع إلى العودة إلى العمل في مؤتمر نزع السلاح ونحض الدول الأعضاء بقوة على اعتماد برنامج عمل يستند إلى الاقتراح المتوازن الذي ظل معروضا على تلك الهيئة فترة تزيد على عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus