Insta enérgicamente a todas las partes y a los demás interesados a que se abstengan de todo acto hostil y den muestras de la mayor moderación. | UN | ويحث بقوة جميع اﻷطراف المعنية وسائر المعنيين على الامتناع عن جميع اﻷعمال العدائية وعلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
Instaron enérgicamente a todas las partes interesadas de la República Centroafricana a que respetaran la neutralidad de la República Centroafricana. | UN | وحث الأعضاء بقوة جميع الأطراف المعنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على احترام حياد جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Anima enérgicamente a todas las partes a mantener ese impulso. | UN | وذكر أنه يشجع بقوة جميع الأطراف على المحافظة على هذا الزخم. |
En consecuencia, exhortamos enérgicamente a todas las partes en Camboya a que acepten la celebración de elecciones presidenciales. | UN | ولذا نحث بقوة جميع اﻷطراف الكمبودية على الموافقة على عقد انتخابات للرئاسة . |
Invitó a los miembros del Consejo a que visitaran Kosovo para que apreciaran la situación sobre el terreno e instaran enérgicamente a todas las partes a que pusieran fin a la violencia y cooperaran con la Misión. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى القيام بزيارة لكوسوفو لمشاهدة الحقائق على أرض الواقع وإبلاغ رسالة قوية إلى جميع الأطراف لكي تكف عن العنــف وتتعــاون مــع بعثــة الأمــم المتحدة. |
Con respecto a las transferencias de armas convencionales, la aplicación eficaz del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas resulta esencial. Insto enérgicamente a todas las naciones a que participen en este esfuerzo. | UN | وبالنسبة لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، فإن التنفيذ الفعال لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يعتبر أمرا ضروريا، وأحث بقوة كل اﻷمم على أن تشارك في هذا الجهد. |
" Insta enérgicamente a todas las partes en los conflictos a que liberen de inmediato a todas las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado, " | UN | " تحث بقوة جميع اﻷطراف في النزاعات على اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، " |
6. Insta enérgicamente a todas las partes en Somalia a que: | UN | 6- تحث بقوة جميع الأطراف في الصومال على ما يلي: |
Instamos enérgicamente a todas las partes a que aseguren el pleno respeto de los derechos de todos los componentes de la sociedad iraquí, ya sean de carácter religioso, étnico o cultural. | UN | 8 - ونحث بقوة جميع الأطراف على كفالة الاحترام التام لحقوق جميع عناصر المجتمع العراقي - الدينية والعرقية والثقافية. |
El Consejo insiste en que se ponga fin de inmediato a dichas restricciones e insta enérgicamente a todas las partes a que garanticen el acceso humanitario sin obstáculos en Darfur. | UN | ويصر المجلس على إنهاء هذه التقييدات على الفور ويحث بقوة جميع الأطراف على كفالة توافر سبل وصول المساعدة الإنسانية دون عوائق إلى دارفور. |
Instamos enérgicamente a todas las delegaciones a que apoyen la moción. | UN | كما نحث بقوة جميع الوفود على تأييده. |
26. El Consejo de Seguridad exhortó enérgicamente a todas las partes a que se abstuvieran de perpetrar cualquier acto de violencia contra los civiles y a que respetaran los derechos humanos. | UN | 26- ناشد مجلس الأمن بقوة جميع الأطراف أن تمتنع عن ارتكاب أية أعمال عنف ضد المدنيين وأن تحترم حقوق الإنسان. |
4. Insta enérgicamente a todas las partes a que observen estrictamente los acuerdos para la cesación del fuego del 17 de septiembre de 1991 y del 22 de septiembre de 1991; | UN | " ٤ - يحث بقوة جميع اﻷطراف على أن تتقيد تقيدا صارما باتفاقي وقف إطلاق النار المؤرخين ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛ |
5. Condena enérgicamente a todas las partes y a todos los interesados que sean responsables de violaciones de la cesación del fuego reafirmada en el párrafo 1 del acuerdo de 5 de junio de 1992 anexo al informe del Secretario General; | UN | " ٥ - يدين بقوة جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية المسؤولة عن انتهاكات وقف إطلاق النار الذي أعيد إقـراره فـي الفقـرة ١ مـن اتفـاق ٥ حزيران/يونيه ٢٩٩١ المرفق بتقرير اﻷمين العام؛ |
4. Insta enérgicamente a todas las partes a que observen estrictamente los acuerdos para la cesación del fuego del 17 y del 22 de septiembre de 1991; | UN | " ٤ - يحث بقوة جميع اﻷطراف على أن تتقيد تقيدا صارما باتفاقي وقف إطلاق النار المؤرخين ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛ |
5. Condena enérgicamente a todas las partes y a todos los interesados que sean responsables de violaciones de la cesación del fuego reafirmada en el párrafo 1 del acuerdo de 5 de junio de 1992 anexo al informe del Secretario General; | UN | " ٥ - يدين بقوة جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية المسؤولة عن انتهاكات وقف إطلاق النار الذي أعيد إقـراره فـي الفقـرة ١ مـن اتفـاق ٥ حزيران/يونيه ٢٩٩١ المرفق بتقرير اﻷمين العام؛ |
Insta enérgicamente a todas las partes en el conflicto a que adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad de todo el personal de las organizaciones humanitarias y de los representantes de los medios de comunicación que se encuentran en el Afganistán; | UN | ٩ - تحث بقوة جميع أطراف النزاع على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان سلامة جميع أفراد المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛ |
9. Insta enérgicamente a todas las partes en el conflicto a que adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad de todo el personal de las organizaciones humanitarias y de los representantes de los medios de comunicación que se encuentran en el Afganistán; | UN | ٩ - تحث بقوة جميع أطراف النزاع على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة سلامة جميع موظفي المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛ |
Invitó a los miembros del Consejo a que visitaran Kosovo para que apreciaran la situación sobre el terreno e instaran enérgicamente a todas las partes a que pusieran fin a la violencia y cooperaran con la Misión. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى القيام بزيارة إلى كوسوفو لمشاهدة الحقائق على أرض الواقع وإبلاغ رسالة قوية إلى جميع الأطراف لكي تكف عن العنــف وتتعــاون مــع بعثــة الأمــم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad toma nota del recurso presentado por uno de los candidatos ante el Tribunal Supremo de Justicia y alienta enérgicamente a todas las partes a cumplir sus compromisos y aceptar el fallo definitivo del Tribunal. | UN | ويحيط مجلس الأمن علما بالطعن الذي قدمه أمام محكمة العدل العليا أحد المتنافسين ويُشجع بقوة كل الأطراف على الوفاء بالتزاماتها وقبول الحكم النهائي للمحكمة. |