En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones de Turquía y pido que cesen de inmediato. | UN | وإني، باسم حكومة بلدي، أحتج بشدة على الانتهاكات المذكورة آنفا التي ارتكبتها تركيا، وأطالب بوقفها فورا. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها. |
El Gobierno de Rwanda quisiera manifestar su indignación y protestar enérgicamente contra esa medida, que no corresponde a la gravedad del genocidio y de otros crímenes contra la humanidad cometidos en Rwanda en 1994. | UN | وتود حكومة رواندا اﻹعراب عن استيائها واحتجاجها بشدة على هذا التدبير الذي لا يتفق مع جسامة اﻹبادة الجماعية والجرائم اﻷخرى المرتكبة في حق اﻹنسانية في رواندا، في عام ١٩٩٤. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las violaciones mencionadas y pido que cesen inmediatamente. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أحتج بقوة على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra los mencionados actos de provocación de Turquía y exijo que cesen de inmediato. | UN | وإنني، باسم حكومتي، احتج بشدة على الاستفزازات المذكورة آنفاً من جانب تركيا، وأطالب بوقفها فوراً. |
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y exijo que cesen de inmediato. | UN | وباسم حكومتي، أود أن احتج بشدة على الانتهاكات المذكورة آنفاً، وأطالب بوقفها فوراً. |
El Japón protesta enérgicamente contra las medidas tomadas por la República Popular Democrática de Corea y las denuncia de manera categórica. | UN | تعترض اليابان بشدة على أعمال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتدينها إدانة قاطعة. |
La UNFICYP protestó enérgicamente contra el incidente. | UN | وقد احتجت قوة الأمم المتحدة بشدة على تلك الحادثة. |
Las Naciones Unidas protestaron enérgicamente contra la decisión y dejaron claro que el Secretario General era el único que podía decidir sobre la permanencia en el cargo de sus Representantes Especiales. | UN | واحتجت الأمم المتحدة بشدة على القرار، وأوضحت أن الأمين العام دون غيره هو الذي يقرر فترة عمل ممثليه الخاصين. |
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones y pido que cesen de inmediato. | UN | وباسم حكومتي، فإنني أحتج بشدة على الانتهاكات السالفة الذكر، وأطالب بوقفها فورا. |
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones de Turquía y pido que cesen de inmediato. | UN | وباسم حكومتي، احتج بشدة على الانتهاكات المذكورة آنفا، وأطالب بوقفها الفوري. |
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones de Turquía y pido que cesen de inmediato. | UN | وباسم حكومتي، أحتج بشدة على الانتهاكات المذكورة آنفا التي ارتكبتها تركيا، وأطالب بوقفها الفوري. |
En nombre de mi Gobierno, protesto enérgicamente contra las mencionadas violaciones de Turquía y pido que cesen de inmediato. | UN | وباسم حكومة بلدي، أحتج بشدة على الانتهاكات المذكورة آنفا التي ارتكبتها تركيا، وأطالب بوقفها الفوري. |
La República de Azerbaiyán protesta enérgicamente contra un intento por promover a la entidad separatista ilegal, que no es más que un producto de la agresión y una manifestación escandalosa de diferenciación étnica. | UN | وتحتج جمهورية أذربيجان بشدة على محاولة تعزيز الكيان الانفصالي غير المشروع، الذي لا يعدو أن يكون في واقع الأمر سوى نتاج عدوان ومظهر صارخ من مظاهر التمييز العرقي. |
El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos protesta enérgicamente contra ese acto, que considera una violación flagrante del Memorando de Entendimiento, y que no tiene ningún efecto jurídico. | UN | إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تحتج بشدة على هذا الإجراء وتعتبره انتهاكا صارخا لمذكرة التفاهم وليس له أي أثر على الوضع القانوني للجزيرة. |
Kuwait protesta enérgicamente contra la continuación de su presencia. | UN | إن الكويت تحتج بشدة على مثل هذا التواجد وتدينه . |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص أود الاحتجاج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها في استهتار تام بميثاق اﻷمم المتحدة وسائر قرارات المنظمة ذات الصلة المتعلقة بمسألة قبرص. |
El Gobierno de la República de Chipre protesta enérgicamente contra este acto ilegal, sacrílego y repudiable y pide que las Naciones Unidas procedan urgentemente a adoptar las medidas necesarias para evitar que se lleve a cabo. | UN | وتحتج حكومة جمهورية قبرص بقوة على هذا العمل غير المشروع الذي ينطوي على تدنيس للمقدسات والذي يستحق اﻹدانة، وتطلب إلى اﻷمم المتحدة القيام على وجه السرعة باتخاذ التدابير اللازمة لمنع تحقيقه فورا. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar una vez más enérgicamente contra esos reiterados actos de provocación por parte de Turquía, un Estado Miembro de las Naciones Unidas, contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن احتج بقوة على هذه اﻷفعال الاستفزازية المتكررة من جانب تركيا، التي هي دولة عضو في اﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
Israel está decidido a actuar enérgicamente contra todo tipo de apoyo al terrorismo. | UN | 8 - إن إسرائيل ملتزمة بالعمل بقوة ضد كل أشكال دعم الإرهاب. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente contra las violaciones mencionadas y exijo que cesen de inmediato. | UN | وإنني لأسجل باسم حكومة جمهورية قبرص احتجاجي الشديد على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
El Estado parte debe actuar enérgicamente contra el uso del castigo corporal en las escuelas, promover formas de disciplina no violentas como alternativas al castigo corporal, y realizar campañas de información pública para crear conciencia sobre sus efectos perjudiciales. | UN | وعليها أن تعمل بدأب لمكافحة استعمال العقوبة البدنية في المدارس، وتروج لأشكال التأديب غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية، وتنظم حملات إعلامية للتوعية بآثارها الضارة. |