"en áfrica o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أفريقيا أو
        
    De los 410 millones de personas que tienen acceso a la Internet en todo el mundo, sólo el 5% se encuentra en África o América Latina. UN وعلى نطاق عالمي يرتبط 410 ملايين شخص بشبكة الإنترنت، غير أن 5 في المائة منهم فقط يوجدون في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    A menudo ello se relaciona con la situación de los refugiados, lo que demuestra que los niños refugiados son vulnerables al tráfico sexual, ya sea en África o en otros lugares. UN وترتبط هذه العمليات أحيانا بحالة اللاجئين وتؤكد على أن اﻷطفال اللاجئين معرضون للتجارة الجنسية سواء في أفريقيا أو غيرها.
    Los afectados, ya sea en África o en otros lugares, deberían recibir asistencia en forma humanitaria oportuna e imparcial. UN وينبغي أن يتلقى هؤلاء المتضررون سواء في أفريقيا أو في أماكن أخرى، المساعدات اﻹنسانية في أوانها وبطريقة نزيهة.
    De hecho, Marruecos no necesita que le enseñen nada acerca de la lucha por la emancipación y la independencia en África o acerca de derechos humanos. UN وفي واقع اﻷمر، فإنه لا يمكن تلقين المغرب دروسا في الكفاح من أجل التحرر والاستقلال في أفريقيا أو في حقوق اﻹنسان.
    El Brasil participó activamente en programas interregionales de cooperación con países de lengua portuguesa en África o Timor Oriental en la región de Asia y el Pacífico. UN وكانت البرازيل نشطة فيما يتعلق بالبرامج الأقاليمية، كالتعاون مع البلدان المتحدثة باللغة البرتغالية في أفريقيا أو تيمور الشرقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La gran mayoría de estos refugiados han dejado sus países, pero permanecen en países vecinos en África o Asia. UN وغادرت الغالبية العظمى من هؤلاء المهاجرين بلادها، ولكنها بقيت في البلدان المجاورة في أفريقيا أو في آسيا.
    Muchos de ellos viven en África o en algunas regiones de Asia, sobreviviendo a duras penas con menos de 1 dólar al día. UN يعيش معظمهم في أفريقيا أو في أنحاء من آسيا، يتجرعون المشقات ليقتتوا بأقلَّ من دولارٍ واحدٍ في اليوم.
    Cada minuto muere una mujer en África o en Asia al dar a luz. UN وفي كل دقيقة، تموت امرأة في أفريقيا أو آسيا أثناء الولادة.
    ii) Se están realizando ingentes esfuerzos para establecer nuevas organizaciones de las cuencas hidrográficas en África o para fortalecer las existentes. UN ' 2` يُبذل حاليا جهد قوي لإنشاء منظمات لأحواض المياه في أفريقيا أو تعزيز القائم منها.
    Muchos de ellos viven en África o en algunas regiones de Asia, sobreviviendo a duras penas con menos de 1 dólar al día. UN يعيش معظمهم في أفريقيا أو في أنحاء من آسيا، يتجرعون المشقات ليقتتوا بأقلَّ من دولارٍ واحدٍ في اليوم.
    Una tonelada de carbono emitida en África o Asia amenaza a los ciudadanos del pueblo más pequeño de Norteamérica. UN ويهدد طن من الكربون ينبعث في أفريقيا أو آسيا سكان أصغر قرية في أمريكا الشمالية.
    Debemos reiterar que la mediación es esencial para el arreglo de controversias, ya sea en África o en el resto del mundo. UN لا بد لنا من أن نكرر أن الوساطة عنصر جوهري لتسوية المنازعات، سواء في أفريقيا أو في سائر أنحاء العالم.
    Ha ocurrido más y más recientemente, ya sea para recaudar dinero para gente sin hogar o para excavar pozos de agua en África o para familias en crisis. TED وقد حدث في الآونة الأخيرة الكثير والكثير، سواء كان جمع الأموال للمشردين أو لحفر الآبار في أفريقيا أو لأسرة في أزمة.
    Tú sabes, en África o Ghana creemos que todas las enfermedades son causadas por una maldición o por el demonio. Open Subtitles كما تعلم، في أفريقيا أو في غانا نعتقد أن كل الأمراض
    Madre había estado fuera, como antes. en África o algo así. Open Subtitles أمي كانت مُسافرة كعادتها، في أفريقيا أو أي مكان أخر.
    No hay un consenso claro acerca de las razones por las que la incidencia de la malnutrición entre los niños del Asia meridional es tanto mayor que en África o en cualquier otra región. UN ٢١ - وليس ثمة اتفاق حول السبب في كون معدل سوء التغذية بين اﻷطفال في جنوب آسيا أعلى إلى هذه الدرجة منه في أفريقيا أو في أي مكان آخر.
    Subrayó, sin embargo, que en ningún momento había afirmado, como habían sostenido algunos participantes, que no hubiera pueblos indígenas en África o Asia. UN ومن ناحية أخرى، أكد أنه لم يعرب أبداً عن الفكرة القائلة بأنه لا توجد شعوب أصلية في أفريقيا أو آسيا، على نحو ما قاله بعض المشتركين.
    De hecho, Marruecos no necesitaba que le enseñaran nada acerca de la lucha por la emancipación y la independencia en África o en materia de derechos humanos. UN والمغرب في الواقـــــع ليست أمامـــه دروس يتعلمها فيما يتعلق بالكفاح من أجل التحرر والاستقلال في أفريقيا أو فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Sin embargo, la mayoría de los ejemplos examinados se habían concentrado en Asia, con algunos casos en América Latina y prácticamente ninguno en África o en los PMA. UN ومع ذلك، فمعظم النماذج التي نوقشت كان مركزاً في آسيا، مع قليل منها في أمريكا اللاتينية ولا شيء تقريباً في أفريقيا أو أقل البلدان نمواً.
    Ya se trate de las crisis en África o en el Oriente Medio, o de la lucha contra el terrorismo -- una lucha para la que todos debemos movilizar nuestros esfuerzos -- , debe animarnos la misma determinación por encontrar soluciones duraderas basadas en el consenso. UN وسواء كنا نناقش الأزمات في أفريقيا أو في الشرق الأوسط، أو الحرب على الإرهاب، وهي حرب تقتضي منا جميعا حشد جهودنا، لا بد أن يكون دافعنا نفس الإصرار على التماس حلول دائمة تستند إلى توافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus