Nos hemos ganado el respeto por nuestra participación en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África y el Oriente Medio. | UN | وقد أكسبتنا تلك المشاركة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام الاحترام في أفريقيا والشرق الأوسط. |
No obstante, no ha dejado de haber conflictos en África y el Oriente Medio, y éstos requieren que la comunidad internacional se ocupe debidamente de ellos. | UN | ورغم ذلك، لاتزال الصراعات مستمرة في أفريقيا والشرق الأوسط وتتطلب مشاركة ملائمة من المجتمع الدولي. |
Tal es la filosofía que subyace al apoyo sistemático de Marruecos de los principios de la creación de zonas libres de armas nucleares de conformidad con el TNP, en particular en África y el Oriente Medio. | UN | وتلك هي الفلسفة التي يستند إليها المغرب في دعمه المتواصل لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Se prevén proyectos piloto análogos con el Banco Mundial en África y el Oriente Medio. | UN | وتتوخى مشاريع رائدة مماثلة مع البنك الدولي في أفريقيا والشرق الأوسط. |
El aumento fue especialmente importante en África y el Oriente Medio, y en la esfera del estado de derecho. | UN | وكان النمو ملحوظا بوجه خاص في منطقة أفريقيا والشرق الأوسط وفي مجال سيادة القانون. |
En este contexto, nos alienta en gran medida la aprobación de resoluciones de la Conferencia General del OIEA relativas a la creación de zonas libres de armas nucleares en África y el Oriente Medio. | UN | وفي هذا السياق، نشعر بتشجيع كبير من جراء اعتماد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لقرارات تتعلق بإنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة الذرية في افريقيا والشرق اﻷوسط. |
En especial, se aumentarán los recursos de los centros ubicados en África y el Oriente Medio, con lo que éstos podrán ejecutar programas más eficaces y mejor definidos en una época en que son muy necesarios. | UN | وسيجري على وجه التحديد زيادة الموارد المخصصة لمراكز الإعلام في أفريقيا والشرق الأوسط لتمكينها من إنجاز برامج أكثر فعالية وأشد تركيزا في الأوقات الحاسمة الراهنة. |
Se han organizado también dos consultas regionales en Europa y América Latina, y se ha planeado celebrar otras dos en 2007 en África y el Oriente Medio. | UN | كما جرت مشاورتان إقليميتان في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومن المخطط إجراء مشاورتين إضافيتين في 2007 في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Tal es la filosofía subyacente al apoyo continuo de Marruecos al principio de la creación de zonas libres de armas nucleares de conformidad con las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), sobre todo en África y el Oriente Medio. | UN | وهذه هي الفلسفة التي تشدد على الدعم المتواصل للمغرب لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Además, las industrias creativas y culturales representan uno de los sectores más dinámicos de la economía mundial, con un crecimiento en rápida expansión sobre todo en África y el Oriente Medio. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل الصناعات الإبداعية والثقافية بعضاً من أكثر القطاعات ديناميكية في الاقتصاد العالمي، حيث يزداد النمو زيادة سريعة في أفريقيا والشرق الأوسط على وجه الخصوص. |
169. El objetivo del proyecto es mejorar la capacidad de los mecanismos nacionales de utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para reforzar sus redes y programas de creación de capacidad para el adelanto de la mujer en África y el Oriente Medio. | UN | 169 - يرمي هذا المشروع إلى تعزيز قدرة الآليات الوطنية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز شبكتها وبرامج بناء قدراتها من أجل النهوض بالمرأة في أفريقيا والشرق الأوسط. |
f) Reforzar la capacidad de la mujer de crear redes mediante el establecimiento de servidores de listas en 10 países piloto en África y el Oriente Medio. | UN | (و) تعزيز إمكانيات المرأة في مجال التواصل الشبكي بإنشاء قوائم أوتوماتية في 10 بلدان تجريبية في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Por último, el Secretario General de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), a solicitud del Mecanismo, envió una carta a sus directores regionales en África y el Oriente Medio alertándoles sobre la participación de Air Cess en la violación de las sanciones. | UN | 244 - وختاما، أرسل الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي بناء على طلب من الآلية، رسالة إلى المديرين الإقليميين في أفريقيا والشرق الأوسط منبها إياهم إلى ضلوع شركة Air Cess في انتهاك الجزاءات. |
La UNOPS ha prestado esos servicios a los proyectos del FIDA que se ocupan del desarrollo rural integrado, fundamentalmente en África y el Oriente Medio. | UN | 90 - وقدم المكتب هذه الخدمات لمشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية التي تتناول التنمية الريفية المتكاملة، وذلك في الغالب في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Después de la puesta en funcionamiento del programa de capacitación empresarial para licenciados mediante tecnologías de la información en 2008, la ONUDI y HP han previsto ampliar el programa en 2009 y 2010 a otros 20 centros de capacitación en África y el Oriente Medio. | UN | وبعد الإطلاق الأولي لبرنامج GET-IT في عام 2008، تعتزم اليونيدو وشركة HP توسيع البرنامج في عامي 2009 و2010 ليشمل 20 مركزاً تدريب إضافياً في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Las organizaciones de la Cámara Junior Internacional en África y el Oriente Medio, y Asia y el Pacífico, se han comprometido a crear proyectos con miras a cumplir el primer Objetivo. Objetivos cuarto y sexto. | UN | الهدف 1 - التزمت المنظمات التابعة للرابطة الدولية للغرف التجارية الصغيرة في أفريقيا والشرق الأوسط ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بإقامة مشاريع تستهدف تحقيق الهدف 1. |
El 27 de julio de 2011, en una sesión abierta, el Consejo celebró un debate con los comandantes de fuerzas de operaciones clave de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África y el Oriente Medio. | UN | في 27 تموز/يوليه 2011، أجرى المجلس، في جلسة مفتوحة، نقاشاً مع قادة القوات بعمليات الأمم المتحدة الرئيسية لحفظ السلام في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Además, el Departamento mejoró sus servicios de capacitación en Nairobi y su apoyo a las operaciones sobre el terreno mediante el despliegue de personal adicional para acercar a los proveedores de servicios de capacitación a las operaciones sobre el terreno, en particular en África y el Oriente Medio. | UN | وعلاوة على ذلك، عززت الإدارة خدماتها التدريبية في نيروبي ودعمها للعمليات الميدانية بقيامها بنشر أفراد إضافيين من أجل زيادة تعريف مقدمي خدمات التدريب بالعمليات الميدانية، ولا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Se han previsto aumentos para las actividades de lucha contra el blanqueo de dinero en África y el Oriente Medio (0,2 millones de dólares) y en América Latina y el Caribe (0,2 millones de dólares). | UN | ومن المرتقب حدوث زيادات في الاعتمادات المرصودة لأنشطة مكافحة غسل الأموال في أفريقيا والشرق الأوسط (0.2 مليون دولار) وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي (0.2 مليون دولار). |
Bélgica, por ejemplo, continuó brindando apoyo al proyecto Dimitra " Las mujeres rurales y el desarrollo: redes y asociaciones " , ejecutado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en África y el Oriente Medio. | UN | وواصلت بلجيكا، على سبيل المثال، تقديم الدعم لمشروع ديميترا " الريفيات والتنمية: الربط الشبكي والشراكات " ، الذي تنفذه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، في أفريقيا والشرق الأوسط. |
La otra disminución importante en lo que respecta a prevención, tratamiento y rehabilitación en materia de uso indebido de drogas está prevista en África y el Oriente Medio. | UN | أما النقصان الكبير الآخر في الاعتمادات المرصودة في إطار بند الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل فمن المزمع بحسب الخطط أن يكون في منطقة أفريقيا والشرق الأوسط. |