en él se describen las tendencias y logros en la esfera de la protección internacional y las actividades de asistencia llevadas a cabo en el mundo. | UN | ويصف التقرير الاتجاهات والإنجازات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة على نطاق العالم. |
en él se describen los principales trabajos estadísticos y publicaciones realizados, junto con sus repercusiones en el nivel internacional. | UN | ويصف التقرير المشاريع الأساسية للإحصاءات المنجزة والمنشورات الصادرة، وأثرها على الصعيد الدولي. |
El presente informe constituye el primero presentado por la secretaría del Commonwealth y en él se describen sus políticas, actividades y planes en relación con las cuestiones indígenas. | UN | هذا التقرير هو التقرير الأول لأمانة الكومنولث. وهو يصف السياسات والأنشطة والخطط المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية. |
en él se describen sucintamente las principales preocupaciones, dificultades e ideas planteadas por los diversos participantes. | UN | وهو يصف بشكل مختصر الشواغل والتحديات والتصورات الرئيسية التي عبر عنها مختلف المشاركين في هذا الحدث. |
en él se describen los progresos realizados en la elaboración y la aplicación de la política de promoción y comunicaciones del PNUD. | UN | وهو يعرض التقدم المحرز في وضع وتنفيذ السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصالات والدعوة. |
en él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | وهو يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
en él se describen las tendencias mundiales del envejecimiento de la población y se incluyen indicadores clave del proceso de envejecimiento correspondientes a cada zona principal, región y país del mundo. | UN | ويتضمن التقرير وصفا لاتجاهات شيخوخة السكان في العالم، ومؤشرات عن عملية الشيوخة في كل بلدان العالم وأقاليمه ومناطقه الرئيسية. |
en él se describen brevemente las actividades realizadas por el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes entre el 1 de junio de 2013 y el 31 de marzo de 2014. | UN | وهو يبين بإيجاز الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين في الفترة من 1 حزيران/يونيه 2013 إلى 31 آذار/مارس 2014. |
en él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
en él se describen las actividades en curso y los progresos recientes del programa de trabajo de la División de Estadística de las Naciones Unidas respecto de la recopilación y difusión de datos. | UN | ويصف التقرير الأنشطة الجارية والتطورات الأخيرة في برنامج عمل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع البيانات ونشرها. |
en él se describen también las novedades relacionadas con la ejecución del programa desde la preparación del informe anterior, que se presentó al Consejo el 18 de mayo de 1999 (S/1999/573 y Corr.2). | UN | ويصف التقرير أيضا التطورات التي استجدت في تنفيذ البرنامج منذ الفترة المغطاة بالتقرير السابق المقدم إلى المجلس في 18 أيار/مايو 1999 [S/1999/573]. |
en él se describen las actividades del Relator Especial y se incluye un análisis de los problemas más apremiantes, se resumen los llamamientos y comunicaciones más urgentes dirigidos a los gobiernos o remitidos por ellos, así como las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial. | UN | ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص ويتضمن مناقشات للقضايا الملحة وملخصات قصيرة للنداءات العاجلة والرسائل الموجهة إلى الحكومات والواردة منها، فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها المقرر الخاص. |
en él se describen las actividades del Relator Especial y se analizan las cuestiones de especial importancia que se presentaron durante el año pasado. En la adición 2 del presente informe se ofrece un breve resumen de los llamamientos y comunicaciones urgentes dirigidos a los gobiernos o remitidos a ellos, y en la adición 1 un informe sobre la misión del Relator Especial a Argentina. | UN | ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص، ويتضمن مناقشات للقضايا الملحة في العام الماضي، وتحوي الإضافة الثانية لهذا التقرير ملخصات للنداءات العاجلة والرسائل الموجهة إلى الحكومات والواردة منها، في حين تحوي الإضافة الأولى تقريراً عن بعثة المقرر الخاص إلى الأرجنتين. |
en él se describen las circunstancias en que dichos procesos tienen la mayor probabilidad de desarrollarse eficazmente, y se presenta un catálogo de medidas que la experiencia ha demostrado son útiles en apoyo de los procesos de democratización. | UN | وهو يصف الظروف التي يرجح فيها أن تتطور هذه العمليات بصورة فعالة، ويقدم جردا للاجراءات التي أظهرت الخبرة فائدتها في دعم عمليات إرساء الديمقراطية. |
en él se describen algunas de las dificultades financieras con que tropieza la ONUDD para cumplir sus mandatos, se esbozan las medidas adoptadas para superar esas dificultades y se presentan varias propuestas para encarar los problemas que pueden atribuirse a la estructura de presupuestación y financiación de la Oficina y a las disposiciones de gobernanza conexas. | UN | وهو يصف بعض الصعوبات المالية التي يواجهها المكتب في تنفيذ ولاياته ويبين بإيجاز التدابير المتخذة لمواجهة تلك الصعوبات ويعرض عددا من الاقتراحات للتغلب على المشاكل التي يمكن أن تُعزى إلى هيكل ميزانية المكتب وتمويله وما يتصل بهما من ترتيبات تتعلق بالشؤون الإدارية. |
en él se describen las medidas prácticas propuestas por el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente en cumplimiento de lo solicitado por los Estados miembros y demás interesados, y se destaca la importancia fundamental de la colaboración para luchar contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وهو يصف التدابير العملية التي اقترحها المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة استجابةً للطلبات المقدَّمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، مؤكّدا على الدور الحاسم الأهمية للتعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
en él se describen las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole que se han adoptado con arreglo a la Convención y se complementa el contenido del informe inicial. | UN | وهو يعرض التدابير التشريعية والإدارية والتدابير الأخرى التي تم اتخاذها عملا بالاتفاقية ويقصد فضلا عن ذلك إلى تنفيذ محتويات التقرير الأول. |
en él se describen los principales acontecimientos que han tenido lugar en Timor-Leste y el cumplimiento del mandato de la Misión desde el 20 de septiembre de 2011. | UN | وهو يغطي التطورات الرئيسية التي شهدتها تيمور - ليشتي وحالة تنفيذ البعثة لولايتها منذ 20 أيلول/سبتمبر 2011. |
en él se describen los recursos financieros adicionales que necesitaría la UNPOS para facilitar la culminación satisfactoria de la transición política en Somalia, en particular los procesos de reforma constitucional y parlamentaria y el despliegue de la UNPOS a Mogadiscio. | UN | ويتضمن التقرير وصفا للموارد المالية الإضافية التي سيحتاج إليها المكتب لتيسير إكمال الانتقال السياسي في الصومال بنجاح، لا سيما عمليتي الإصلاح الدستوري والبرلماني ونشر المكتب في مقديشو. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con una petición formulada por la Comisión de Estadística en su 30o período de sesiones1 en él se describen los avances logrados en la recopilación de una base de datos sobre la labor metodológica de las organizaciones internacionales. | UN | أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثلاثين() وهو يبين التقدم المحرز في مجال تجميع مدخلات قاعدة البيانات المتعلقة بالأعمال المنهجية للمنظمات الدولية. |
en él se describen los principales cambios ocurridos desde mi informe de fecha 18 de noviembre de 2004 (S/2004/908). | UN | ويغطي التقرير التطورات الرئيسية منذ صدور تقريري المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2004/908). |
en él se describen las actividades de la División de Estadística de las Naciones Unidas en materia de coordinación de la labor interinstitucional de preparación de estadísticas y análisis para vigilar los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويقدم التقرير وصفا لأنشطة الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في قيادتها للعمل المشترك بين الوكالات في مجال إعداد الإحصاءات والتحليلات من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El presente informe anual del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, que es el sexto que se prepara, abarca el período transcurrido entre el 28 de julio de 1998 y el 31 de julio de 1999, y en él se describen en detalle las actividades del Tribunal en este lapso de tiempo. | UN | ١ - يغطي هذا التقرير السنوي للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة ١٩٩١، وهو تقريرها السادس، الفترة من ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩ ويقدم وصفا مفصلا ﻷنشطة المحكمة خلال تلك الفترة. |
en él se describen las actividades de la Secretaría y los fondos, los programas y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, y también de algunas de las organizaciones no gubernamentales internacionales más importantes, para contribuir a la aplicación de tales decisiones a nivel nacional, así como las medidas adoptadas para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los programas y actividades internacionales. | UN | وهو يتضمن وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية الكبرى، دعما للتنفيذ الوطني، بالإضافة إلى الجهود التي بذلتها لإدماج مسائل الشيخوخة في البرامج والأنشطة الدولية. |