"en abu ghraib" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أبو غريب
        
    • في سجن أبو غريب
        
    Después de la visita, declaró que las torturas en Abu Ghraib habían disminuido. UN وقال إن التعذيب في أبو غريب قد خَف بعد الزيارة.
    Vieron felaciones simuladas en soldados en Abu Ghraib. TED لقد شاهدتم مناظر ممارسة الجنس الفموي على جنود في أبو غريب.
    Él encarcela y tortura en Abu Ghraib. UN وقد سجن وعذب في أبو غريب.
    CACI y L-3 Services eran los contratistas del Gobierno de los Estados Unidos encargados, respectivamente, de los servicios de interrogatorio y traducción en Abu Ghraib y otras instalaciones del Iraq. UN وكانت الشركتان متعاقدتين مع حكومة الولايات المتحدة ومسؤولتين الأولى عن الاستنطاق والثانية عن تأمين خدمات الترجمة في سجن أبو غريب وفي مرافق أخرى، في العراق.
    Fotos de los detenidos abusos en Abu Ghraib ayudarnos a entender exactamente lo que estaba teniendo lugar. Open Subtitles صور من إساءة معاملة المعتقلين في سجن أبو غريب مساعدة لنا فهم بالضبط ما يجري.
    El 5 de mayo, las fuerzas iraquíes lograron abrir un canal que sortea la presa, mitigando así las inundaciones en Abu Ghraib. UN وفي 5 أيار/مايو، تمكنت القوات العراقية من فتح قناة جانبية لتخفف بذلك من حدة الفيضانات في أبو غريب.
    Trabajó para nosotros en Abu Ghraib. Graduado de la Academia Naval. Open Subtitles ."كان يعمل لصالحنا في "أبو غريب .تخرج من الأكاديمية البحرية
    Si dices que no, te dejaremos aquí en Abu Ghraib. Open Subtitles و إن رفضت سنتركك هنا "لتعذبك كما لو أنك في "أبو غريب سجن يتم به إساءة معاملة السجناء و تعذيبهم
    Era como estar en Abu Ghraib. Open Subtitles وكأننا في أبو غريب
    en Abu Ghraib, no luche contra rebeldes Open Subtitles " قتال مع المعتقلين في " أبو غريب
    115. También se transmitió un llamamiento urgente con refererencia a centenares de prisioneros en Abu Ghraib y Radwaniyah que se informa habían sido y continuaban siendo ejecutados como parte de la llamada " campaña de limpieza penitenciaria " (29 de diciembre de 1997). UN 115- وتم كذلك إرسال نداء عاجل بالنيابة عن مئات من السجناء في أبو غريب والرضوانية الذين ما زال يجري إعدامهم كجزء مما يسمى " بحملة تطهير السجون " (29 كانون الأول/ديسمبر 1997).
    En junio de 2004, el a la sazón Ministro de Defensa de los Estados Unidos, Donald Rumsfeld, admitió que un sospechoso de ser el líder de Ansar al-Aslam había estado recluido más de siete meses sin que se notificase su detención al CICR y agregó: " No estaba en Abu Ghraib. UN وفي حزيران/يونيه 2004، أقر وزير دفاع الولايات المتحدة آنذاك دونالد رامسفيلد بأن زعيماً مشتبها فيه من زعماء أنصار الإسلام احتُجز لأكثر من سبعة أشهر دون إبلاغ اللجنة الدولية للصلب الأحمر بذلك؛ وأعلن أيضاً أنه: " لم يكن في أبو غريب.
    Estos Estados están en listas negras en lo que atañe a los derechos humanos; todos han oído hablar de violaciones de derechos humanos y matanzas en Viet Nam, la República Democrática Popular Lao, Camboya, Argelia y las antiguas colonias africanas, así como las torturas y los tratos degradantes en Abu Ghraib y Guantánamo. UN وهذه الدول، عند الحديث عن حقوق الإنسان، تكون هي نفسها على القوائم السوداء - والجميع قد سمع عن انتهاكات حقوق الإنسان والمذابح التي جرت في فييت نام ولاوس وكمبوديا والجزائر والمستعمرات الأفريقية السابقة؛ والتعذيب والمعاملة المهينة في أبو غريب وغوانتانامو.
    Además, en incidentes similares a los acaecidos en el Afganistán, los extremistas, principalmente en la provincia de Diyala, han quemado o destruido edificios escolares en repetidas ocasiones: en Abu Ghraib (Bagdad) el 15 de mayo de 2007 y en Baaquba o sus alrededores los días 6, 20 y 21 de junio de 2007, posiblemente con la intención de atentar contra la enseñanza laica o la escolarización de las niñas. UN وفضلا عن ذلك، وفي تطورات تماثل حوادث تقع في أفغانستان، قام متطرفون تكرارا، في محافظة ديالى بالدرجة الأولى، بإحراق أو تدمير مباني المدارس؛ وفي 15 أيار/مايو 2007 في أبو غريب ببغداد؛ وفي 6 و 20 و 21 حزيران/يونيه 2007 في بعقوبة أو بالقرب منها، حيث يحتمل أن يكون المقصود هو الهجوم على التعليم العلماني أو تعليم الفتيات.
    Incluso hoy, un cuarto de millón de los prisioneros iraquíes, tanto hombres como mujeres, permanece en Abu Ghraib. UN إلى الآن، موجود - يا إخوان - ربع مليون أسير عراقي في سجن أبو غريب رجالا ونساء، ورأيتم كيف تكون معاملتهم.
    Yo todavia estoy esperando un mejor cuarto en Abu Ghraib. Open Subtitles مازلتُ آمل في الحصول على ترقية " لغرفة في سجن" أبو غريب
    El 14 de abril de 1999, según se informó, algunos detenidos acusados de haber cometidos actos de traición o haber atentado contra el Estado fueron ejecutados en Abu Ghraib. UN 8 - وفي 14 نيسان/أبريل 1999، أفيد أنه تم في سجن أبو غريب إعدام عدد من المحتجزين المتهمين بالخيانة أو الإضرار بمصالح الدولة.
    58. El Sr. Al-Rawi dijo que como preso político bajo el régimen de Saddam Hussein había padecido sevicias, pero que durante su estancia en Abu Ghraib como detenido de las Fuerzas de la Coalición había sufrido humillaciones y violencia moral, además de tortura física. UN 58- وقال السيد الراوي إن المعاملة التي عاناها كسجين سياسي أيام صدام حسين كانت سيئة، لكنه عانى الإذلال والتعذيب النفسي إضافة إلى التعذيب الجسدي أثناء احتجازه في سجن أبو غريب كمحتجز لدى قوات التحالف.
    Khaled al-Maqtari, yemenita, aprehendido en el Iraq en enero de 2004, fue recluido inicialmente en Abu Ghraib y trasladado luego a un recinto de detención secreta de la CIA en el Afganistán. UN خالد المقطري، وهو يمني قُبض عليه في العراق في كانون الثاني/يناير 2004، واحتُجز في البداية في سجن أبو غريب قبل أن يُنقل إلى مرفق احتجاز تابع لوكالة المخابرات المركزية في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus