"en abuja el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أبوجا في
        
    • في أبوجا يوم
        
    • في أبوجا بتاريخ
        
    • في أبوجا يومي
        
    • في أبوجا من
        
    • بأبوجا في
        
    Hecha en Abuja, el 31 de octubre de 1998, en dos ejemplares en francés e inglés, los cuales son auténticos. UN صدر في أبوجا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسخة أصلية واحدة بالفرنسية والانكليزية، والنصان ذوا حجية.
    El 29 de octubre de 2009, reunido en Abuja, el Comité de Paz y Seguridad aprobó el informe. UN واعتمد مجلس السلم والأمن التقرير في اجتماعه المعقود في أبوجا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La ley recibió la aprobación de los líderes de la CEDEAO en la Cumbre Extraordinaria que celebraron en Abuja el 21 de mayo de 1997, después de haber consultado con los partidos políticos liberianos. UN وجرى إقرار هذا القانون من قبل مؤتمر القمة الطارئ لزعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أبوجا في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧، عقب مشاورات أجريت مع اﻷحزاب السياسية الليبرية.
    Hecho en Abuja, el 1º de noviembre de 1998. UN حرر في أبوجا في هذا اليوم اﻷول من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    La primera reunión oficial entre el PAC y el régimen sudafricano se realizó en Abuja el 10 de abril de 1992. UN وعقد الاجتماع الرسمي اﻷول بين مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ونظام جنوب أفريقيا في أبوجا يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    La Conferencia hizo suyas las conclusiones de la reunión celebrada por los Jefes de Estado y de Gobierno del Consejo de Seguridad y de Mediación en Abuja el día 27 de mayo de 2000. UN 21 - أقر المؤتمر استنتاجات اجتماع رؤساء دول وحكومات مجلس الوساطة والأمن المعقود في أبوجا في 27 أيار/مايو 2000.
    Esa reunión de examen se celebró en Abuja el 2 de mayo de 2001. UN وقد عُقد ذلك الاجتماع الاستعراضي في أبوجا في 2 أيار/مايو 2001.
    - El Convenio sobre extradición de la CEDEAO, firmado en Abuja el 6 de agosto de 1994; UN - اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بتسليم المجرمين، الموقعة في أبوجا في 6 آب/أغسطس 1994؛
    Cuando las partes vuelvan a reunirse en Abuja el 24 de agosto deberán concentrarse plenamente en la compleja cuestión de la distribución del poder y la riqueza. UN 34 - وعندما ستجتمع الأطراف في أبوجا في 24 آب/أغسطس سيتعين عليها الالتزام التزاما تاما بتناول المشكلات المعقدة المتمثلة في تقاسم السلطة والثروة.
    La Declaración de principios para la solución del conflicto, firmada en Abuja el 5 de julio, ha sido bien acogida en Darfur. UN 20 - استُقبل إعلان المبادئ لتسوية الصراع السوداني في دارفور، الموقع في أبوجا في 5 تموز/يوليه، استقبالا طيبا في دارفور.
    Está previsto que la próxima ronda de conversaciones se inicie en Abuja el 15 de septiembre. UN 16 - ومن المقرر حاليا أن تُفتتح جولة المحادثات التالية في أبوجا في 15 أيلول/سبتمبر.
    Se celebró una tercera ronda de conversaciones en Abuja el 10 de diciembre de 2004 para iniciar la negociación de un acuerdo sobre cuestiones políticas. UN وعُقدت جولة ثالثة في أبوجا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 من أجل الشروع بالمفاوضات بشأن اتفاق حول المسائل السياسية.
    La cumbre de la CEDEAO se celebró al poco tiempo en Abuja, el 6 de octubre. UN وفيما بعد، عقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية في أبوجا في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Desde su firma en Abuja el 5 de mayo de 2006, el Acuerdo de Paz de Darfur ha encontrado grandes dificultades. UN 12 - تعرض اتفاق سلام دارفور لصعوبات جـمـة منذ التوقيع عليه في أبوجا في 5 أيار/مايو 2006.
    Desde su firma en Abuja el 5 de mayo de 2006, el Acuerdo de Paz de Darfur ha encontrado grandes dificultades. UN 12 - تعرض اتفاق سلام دارفور لصعوبات جـمـة منذ التوقيع عليه في أبوجا في 5 أيار/مايو 2006.
    Durante el mes de abril, el Gobierno tomó nuevas medidas prácticas y serias para aplicar el Acuerdo de Paz de Darfur, firmado en Abuja el 5 de mayo de 2006. UN اتخذت الحكومة خلال شهر أبريل المزيد من الخطوات العملية الجادة في تنفيذ اتفاق سلام دارفور الموقع في أبوجا في الخامس من مايو 2006م.
    - La Convención A/P18/94 de la CEDEAO sobre extradición, firmada en Abuja el 6 de agosto de 1994; UN - اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا A/P1/8/94 المتعلقة بتسليم المجرمين الموقعة في أبوجا في 6 آب/أغسطس 1994؛
    303. Al Relator Especial le preocupan las informaciones de que, pese al acuerdo de paz alcanzado en Abuja el 17 de agosto de 1996, continúe, la lucha entre facciones en Liberia. UN ٣٠٣ - ويشعر المقرر الخاص بالقلق ﻷن القتال بين الفصائل استمر في ليبيريا على الرغم من اتفاق السلام الذي تم التوصل إليه في أبوجا في ٧١ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Comunicado emitido al concluir la séptima reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Cinco sobre Sierra Leona de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja el 19 de diciembre de 1997 UN بلاغ صـادر في أعقــاب الاجتمـاع السابع لوزراء خارجية لجنــة الخمسـة المعنيــة بسيراليــون والتابعــة للجماعة الاقتصاديــة لـدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا يوم ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Cinco sobre Sierra Leona de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) celebraron su séptima reunión en la sede de la secretaría de la CEDEAO, en Abuja, el 19 de diciembre de 1997. UN ١ - عقد وزراء خارجية لجنة الخمسة المعنية بسيراليون والتابعــة للجماعة الاقتصاديــة لـدول غرب أفريقيا اجتماعهم السابع في مقر أمانة الجماعة الاقتصادية في أبوجا يوم ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Texto íntegro del discurso del Presidente Laurent Gbagbo, cuyas líneas maestras expuso en la Cumbre de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental celebrada en Abuja el 6 de octubre de 2006 UN النص الكامل للكلمة التي ألقاها الرئيس لوران غباغبو، ملخصا النقاط الأساسية، أمام مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا بتاريخ 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2006
    Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja el 28 y 29 de agosto de 1997 UN البــلاغ الختامي لمؤتمــر قمة الجماعــة الاقتصادية لدول غــرب أفريقيــا المعقـود في أبوجا يومي ٢٨ و ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٧
    Cuando las conversaciones de paz vuelvan a celebrarse en Abuja el 24 de agosto, las partes deben aprovechar la oportunidad de rendir homenaje a la memoria del Sr. Garang, negociando el fin del conflicto y ofreciendo al pueblo de Darfur participación plena en el futuro de un Sudán justo, próspero y unido. UN 32 - وعندما تنعقد محادثات السلام في أبوجا من جديد في 24 آب/أغسطس، يجب على الأطراف أن تغتنم هذه الفرصة لتكريم ذكرى السيد قرنق، بالتفاوض على وضع نهاية للصراع وإعطاء شعب دارفور فرصة المشاركة بصوت كامل في رسم مستقبل السودان الموحد الذي ينعم بالعدالة ويتمتع بالازدهار.
    Hecha en Abuja el 27 de agosto de 1997 UN حرر بأبوجا في هذا اليوم السابع والعشرين من آب/أغسطس ١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus