"en aceh" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في آتشيه
        
    • في آسيه
        
    • في أتشيه
        
    • في آتشه
        
    • في آتشي
        
    • في إقليم آتشيه
        
    • وفي آتشيه
        
    • في آشيه
        
    • في إقليم أتشيه
        
    • في أتشه
        
    • في أتشي
        
    • وفي آسيه
        
    • ففي آتشيه
        
    • في آسي
        
    • في أتشية
        
    El Relator Especial también recibió información sobre la situación de la administración de justicia en Aceh, Papua y las Molucas. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات عن حالة إقامة العدل في آتشيه وبابوا وجزر الملوك.
    También celebro los excelentes adelantos realizados en Aceh. UN وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه.
    Tras realizar las investigaciones pertinentes, un grupo de la Cámara de Representantes y la Comisión Nacional de Derechos Humanos han pedido que se enjuicie a los responsables de las atrocidades cometidas en Aceh. UN ودعت استنتاجات فريق تابع لمجلس النواب وللجنة الوطنية لحقوق الانسان الى محاكمة المسؤولين عن الفظائع في آسيه.
    En Indonesia, la reanudación de la ofensiva militar contra el movimiento separatista en Aceh también obligó a desplazarse a miles de personas. UN أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر.
    Los miembros del personal del Banco de Indonesia donaron su salario mensual a sus hermanos y hermanas en Aceh. UN ولقد تبرع موظفو مصرف إندونيسيا برواتبهم الشهرية لأشقائهم وشقيقاتهم في آتشه.
    La Unión Europea considera que este memorando de entendimiento constituye un primer paso en la búsqueda de una solución justa y duradera para los problemas que se plantean en Aceh. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن مذكرة التفاهم هذه تشكل خطوة أولى نحو إيجاد حل عادل ودائم للمشكلات السائدة في آتشي.
    en Aceh y Nias se ha formado a un total de 21.977 maestros. UN وجرى تدريب 977 21 مدرساً في إقليم آتشيه وجزيرة نياس.
    La paz y el desarrollo en Aceh son de hecho el fruto de la reforma y la democratización que están arraigando en toda Indonesia. UN والسلام والتنمية في آتشيه هي في الحقيقة ثمار الإصلاح والتحول إلى الديمقراطية اللذين يسودان جميع أنحاء إندونيسيا.
    en Aceh (Indonesia), tras el tsunami, el Fondo prestó asistencia directa a grupos locales de mujeres para que reconstruyeran sus empresas. UN وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه بإندونيسيا، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية.
    El Comité Nacional de Indonesia celebró una conferencia de dos días de duración sobre el tema de los servicios financieros para restablecer los medios de vida en Aceh. UN وعقدت اللجنة الوطنية الإندونيسية على مدى يومين مؤتمرا بشأن ' ' الخدمات المالية لاستعادة أسباب العيش في آتشيه``.
    Hay rumores de que fueron algunos miembros del ejército los que provocaron el incidente para que su presencia en Aceh siguiese siendo necesaria. UN وكانت هناك شائعات بأن عناصر من الجيش هي التي أشعلت بنفسها فتيل أعمال الشغب لتأمين استمرار بقائها في آسيه.
    Se enviaron comunicaciones en relación con presuntas violaciones de mujeres cometidas por miembros del ejército y la policía durante el período de ley marcial en Aceh. UN ووردت بلاغات تتعلق بحالات اغتصاب مزعوم على أيدي أفراد تابعين للجيش ولقوات الشرطة خلال فترة الحكم الاستثنائي في آسيه.
    Además, se hizo referencia al hecho de que no se habían notificado los casos. Los fiscales no tenían conocimiento de los numerosos casos de violación ocurridos en Aceh, Irian Jaya y Timor Oriental. UN وهنا أيضا أشير الى أن بعض الحالات لم تبلغ، فلم تكن النيابة على علم بأي من حالات الاغتصاب العديدة في آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية.
    Por lo que se refiere a otras partes, Indonesia continúa también haciendo frente a viejas tensiones en Aceh, Papua Occidental, Malukus y Timor Occidental. UN وما زالت إندونيسيا أيضا تعاني من توترات قديمة العهد في أتشيه وبابوا الغربية وتيمور الغربية ومولوكا.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la pausa humanitaria en Aceh UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم المسائل الإنسانية في أتشيه
    En los cinco meses transcurridos desde que se inició la operación combinada el 19 de mayo de 2003, la situación en Aceh ha mejorado considerablemente. UN وخلال الأشهر الخمسة التي مضت على بداية العملية الموحدة في 19 أيار/مايو 2003، تحسنت الحالة في آتشه تحسنا كبيرا.
    Cinco otras ocurrieron en 2002 en Aceh, de las cuales tres se referían a sindicalistas y al jefe de la Oficina del Distrito de Aceh Besar del " Centro de Información para la Celebración de un Referéndum en Aceh " (SIRA). UN وحدثت خمس حالات أخرى في عام 2002 في آتشه، تتعلق ثلاث منها بأعضاء في نقابات العمال وواحدة تتعلق برئيس فرع " مركز الإعلام من أجل الاستفتاء في آتشه " ، التابع لمقاطعة بيسار في آتشه.
    También celebró la mejora de la situación de los derechos humanos en Aceh desde el acuerdo de paz de 2005, según había señalado la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. UN ورحبت أيضاً بتحسن حالة حقوق الإنسان في آتشي منذ اتفاق السلام لعام 2005، على نحو ما لاحظه المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Las cifras de reconstrucción superan el número de inmuebles afectados por el desastre, dado que también está previsto rehabilitar muchos centros sanitarios que sufrieron daños durante la guerra en Aceh. UN وتتجاوز الأرقام المتعلقة بالتعمير عدد المرافق الصحية المتضررة من الكارثة، حيث اعتبرت أيضاً مراكز صحية كثيرة تضررت أثناء الحرب في إقليم آتشيه من المرافق المقرر ترميمها.
    en Aceh me entrevisté con personas desplazadas a quienes se había brindado albergue en los mejores edificios -- centros gubernamentales y escuelas -- en lugar de haberlas abandonado a su suerte al margen de la sociedad. UN وفي آتشيه التقيت بالأشخاص المشردين الذي تم إيواؤهم في أفضل المباني-المنازل الحكومية والمدارس - بدلا من تركهم يعيلون أنفسهم على هوامش المجتمع.
    En Indonesia, el censo financiado por el UNFPA en Aceh y Nias proporcionó datos para orientar la planificación de la reconstrucción. UN وفي إندونيسيا، أمكن من خلال التعداد الذي موله الصندوق في آشيه ونياس توفير بيانات يُسترشد بها في تخطيط أنشطة التعمير.
    Por ejemplo, en Aceh, donde actualmente no hay fondos disponibles para el P2TP2A, se propone la utilización de fondos del PNPM en la campaña para la prevención de la trata de personas y la atención a las víctimas. UN فعلى سبيل المثال، يُقترح في إقليم أتشيه الذي لا تتوافر فيه حاليا الأموال اللازمة للوحدات المتكاملة لخدمة النساء والأطفال، أن تستخدم أموال البرنامج في حملة لمنع الاتجار والتعامل مع الضحايا.
    La Dirección de Gestión y la oficina en Indonesia obtuvieron gratuitamente apoyo técnico de la empresa internacional de auditoría Deloitte & Touche para reforzar sus procesos de adquisición e impartir capacitación al personal del programa en Aceh. UN وحصل مكتب الشؤون الإدارية والمكتب القطري في إندونيسيا على دعم تقني دون مقابل من شركة Deloitte & Touche الدولية لمراجعة الحسابات في مجال تعزيز عملياتها المتعلقة بالمشتريات وتدريب موظفي البرنامج في أتشه.
    Esta oficina, ubicada en Aceh (Indonesia) está dirigida por el Coordinador de la Recuperación de Aceh y Nias. UN ويتولى إدارة هذا المكتب الموجود في أتشي، إندونيسيا، منسق الأمم المتحدة المعني بعمليات التعافي من آثار تسونامي في أتشي ونياس.
    en Aceh, el Ministerio de Servicios Sociales ha puesto en marcha un programa para ayudar a las viudas, pero no existen programas análogos en Timor Oriental e Irian Jaya. UN وفي آسيه بدأت وزارة الخدمات الاجتماعية برنامجا لمساعدة الأرامل، لكن ليست هناك برامج مشابهة في تيمور الشرقية وإريان جايا.
    en Aceh, Indonesia, demostró su utilidad un ejercicio realizado para destacar las sinergias y puntos de convergencia entre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los principios del Islam y el derecho consuetudinario. UN ففي آتشيه بإندونيسيا، ثبتت جدوى عملية تركز على أوجه التآزر ونقاط التقارب بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومبادئ الإسلام والقانون العرفي().
    " Antes de mayo de 1998, ciertos elementos del ejército de Indonesia utilizaban la violación como instrumento de tortura e intimidación en Aceh, Irian Jaya y Timor Oriental. UN كانت عناصر معينة من الجيش الإندونيسي تلجأ، قبل أيار/مايو 1998، إلى استخدام الاغتصاب كوسيلة للتعذيب والترهيب في آسي وإيريان جايا وتيمور الشرقية.
    El proceso electoral parece haberse desarrollado en forma pacífica, a excepción de algunos incidentes ocurridos en Aceh. UN ويبدو أن العملية جرت بسلام، باستثناء بعض الحوادث التي أبلغ عنها في أتشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus