Las organizaciones no gubernamentales (ONG) participan cada vez más, y esto es importante, en actividades de cooperación técnica. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة التعاون التقني تتعاظم بشكل مطرد. |
Otras entidades y programas que participan en actividades de cooperación técnica | UN | كيانات وبرامج أخرى تشارك في أنشطة التعاون التقني |
Otras entidades y programas que participan en actividades de cooperación técnica | UN | كيانات وبرامج أخرى تشارك في أنشطة التعاون التقني |
Se calcula que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo gasta anualmente unos 100 millones de dólares en actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo; la mitad de esa suma corresponde a programas del PNUD. | UN | ٣٥ - وتشير التقديرات إلى أن جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينفق سنويا مبلغ ١٠٠ مليون دولار على أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأن نصفها يوفر من حساب البرامج التابعة للبرنامج اﻹنمائي. |
Se han obtenido varias enseñanzas gracias a la experiencia de la UNCTAD en actividades de cooperación técnica en todos sus programas: | UN | هناك عدد من الدروس الممكن استخلاصها من تجربة الأونكتاد في مجال التعاون التقني الشامل لمجموعة ما يضطلع به من برامج: |
Como se mencionó anteriormente, en lugar de registrar por separado los gastos efectuados en actividades de cooperación técnica, el Banco Mundial utiliza una mezcla de préstamos y donaciones relacionados con la asistencia, que preceden a los programas y proyectos a gran escala o se combinan con ellos. | UN | وكما سبقت الإشارة، يقوم البنك الدولي، بدل رصد نفقات لأنشطة التعاون التقني خصيصا، باستخدام مزيج من القروض والمنح المتصلة بالمساعدات المقدمة قبل البرامج والمشاريع الكبيرة الحجم أو بالاقتران معها. |
Tiene un profundo interés en reducir la pobreza, da prioridad a los préstamos para el sector social y participa ampliamente en actividades de cooperación técnica. | UN | فهو ملتزم بخفض الفقر، ويمنح قروضا كبيرة في القطاعات الاجتماعية ويدخل إلى حد كبير في أنشطة التعاون التقني. |
El acuerdo entre el Brasil y los Estados Unidos también prevé la colaboración en actividades de cooperación técnica. | UN | وينص الاتفاق بين البرازيل والولايات المتحدة أيضاً على العمل سوية في أنشطة التعاون التقني. |
El acuerdo entre el Brasil y los Estados Unidos también prevé la colaboración en actividades de cooperación técnica. | UN | وينص الاتفاق بين البرازيل والولايات المتحدة أيضاً على العمل معاً في أنشطة التعاون التقني. |
La División de Estadística, que es la secretaría técnica de la Comisión de Estadística, recopila y difunde las estadísticas demográficas elaboradas por los gobiernos, prepara manuales y estudios técnicos y participa en actividades de cooperación técnica. | UN | وتقوم الشعبة الاحصائية، وهي اﻷمانة الفنية للجنة الاحصائية، بتجميع الاحصاءات الديمغرافية المقدمة من الحكومات وتصنيفها ونشرها؛ وتعد أيضا كتيبات ودراسات تقنية، وتشارك في أنشطة التعاون التقني. |
Tanto uno como otro estudio han sido utilizados en actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por el proyecto del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre bioseguridad, y como material de referencia en algunas universidades, entre ellas Harvard y Cornell. | UN | وتم الرجوع إلى الدراستين في أنشطة التعاون التقني الجارية في إطار مشروع السلامة البيولوجية الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، بالإضافة إلى استخدامهما كمادة مرجعية في بعض الجامعات، منها جامعة هارفارد وجامعة كورنيل. |
Asimismo, se instaba encarecidamente al Gobierno a que participase con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en actividades de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. | UN | وحُثّت أيضا الحكومة بقوة على الاشتراك في أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Elaborar procedimientos operacionales a fin de incluir indicadores específicamente referidos a la mujer en la planificación industrial, el desarrollo de los recursos humanos, las industrias de transformación agraria, la industria en pequeña escala y el desarrollo de tecnologías apropiadas; aumentar la integración de la mujer en actividades de cooperación técnica, estudio e investigación. | UN | إعداد إجراءات تنفيذية ﻹدراج المؤشرات المحددة حسب الجنس في التخطيط الصناعي، وتنمية الموارد البشرية، والصناعات الزراعية، والصناعات الصغيرة واستحداث التكنولوجيات المناسبة؛ وإدماج المرأة في أنشطة التعاون التقني والدراسة والبحث. |
7. Varias organizaciones y organismos pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas participan, con arreglo a sus respectivos mandatos y esferas de especialización, en actividades de cooperación técnica en la esfera de los recursos minerales. | UN | ٧ - تشارك في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية عدة مؤسسات ووكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، حسب ولاياتها ومجالات اختصاصها. |
70. El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión participa también actualmente en actividades de cooperación técnica referentes a la formulación de políticas sobre inversiones extranjeras. | UN | ٧٠ - كما تشترك حاليا إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في أنشطة التعاون التقني التي تساعد في تطوير سياسة الاستثمار اﻷجنبي. |
De resultas de ello, los organismos de las Naciones Unidas que intervienen en actividades de cooperación técnica en la esfera de los recursos minerales han vuelto a examinar a nivel de todo el sistema la forma en que se ejecutan esas actividades. | UN | ١٥ - ولذلك، فإن هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية أعادت، على صعيد المنظومة بأسرها، دراسة سبل تنفيذ هذه اﻷنشطة. |
31. China participa en actividades de cooperación técnica y realiza intercambios con otros países respetando las disposiciones pertinentes del Tratado. | UN | 31 - واسترسل قائلا إن الصين تشارك في أنشطة التعاون التقني وتقوم بمبادلات مع بلدان أخرى احتراما للأحكام ذات الصلة بالمعاهدة. |
La ONUDI debe seguir esforzándose por mejorar su perfil, respondiendo a las prioridades nacionales de los países receptores y concentrándose en actividades de cooperación técnica en las esferas en que goza de ventajas comparativas. | UN | وينبغي لليونيدو أن تواصل بذل الجهود لتحسين صورتها، مستجيبة للأولويات الوطنية للبلدان المستفيدة ومركّزة على أنشطة التعاون التقني في المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية. |
El Grupo Asiático ve con beneplácito el aumento en el total de los gastos de la ONUDI en actividades de cooperación técnica y pide a la Organización que siga mejorando la ejecución de la cooperación técnica en la región. | UN | وترحب المجموعة الآسيوية بالزيادة في إجمالي إنفاق اليونيدو على أنشطة التعاون التقني وتطلب إلى المنظمة مواصلة تحسين مستوى تنفيذ التعاون التقني في المنطقة. |
64. En Jordania, el ACNUDH trabaja conjuntamente con el PNUD en actividades de cooperación técnica para apoyar al Centro Nacional de Derechos Humanos. | UN | 64- وتتعاون المفوضية في الأردن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم أنشطة مشتركة في مجال التعاون التقني بغية دعم المركز الوطني لحقوق الإنسان. |
En 2012, los gastos generales en actividades de cooperación técnica de la UNCTAD se mantuvieron estables en 36,3 millones de dólares, lo que demuestra que el tercer pilar de la UNCTAD sigue teniendo una importancia capital. | UN | ظلت النفقات الإجمالية لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد ثابتة عند مستوى 36.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012، مما يشير إلى أن الركن الثالث للأونكتاد لا يزال يحتفظ بدوره الرئيسي. |
2. Expresa su preocupación por el hecho de que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha participado en actividades de cooperación técnica con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y su Oficina, a pesar de los esfuerzos de la Alta Comisionada por entablar un diálogo con las autoridades de la República Popular Democrática de Corea al respecto; | UN | 2 - تعرب عن قلقها من أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تنخرط في أي أنشطة تعاون تقني مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المفوضية، رغم جهود المفوضة السامية الرامية إلى إقامة حوار مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في هذا الصدد؛ |
Los Estados partes deberían poder participar en actividades de cooperación técnica e intercambio de información científica y tecnológica a fin de mejorar y facilitar la aplicación del tratado. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكون قادرة على المشاركة في التعاون التقني وعلى تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية التي تهدف إلى تعزيز وتيسير تنفيذ المعاهدة. |
Se acoge con beneplácito la transformación de las actividades en calidad de foro mundial en actividades de cooperación técnica para beneficiar a los países menos adelantados (PMA). | UN | وأعرب عن الترحيب الحار بتحويل أنشطة المحفل العالمي إلى أنشطة للتعاون التقني لفائدة أقل البلدان نموا. |