"en actividades de fomento de la capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أنشطة بناء القدرات
        
    • في بناء القدرات
        
    • على أنشطة بناء القدرات
        
    Varios programas de mares regionales han intervenido en actividades de fomento de la capacidad. UN 191 - ويشارك العديد من برامج البحار الإقليمية في أنشطة بناء القدرات.
    Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. UN ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً.
    Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. UN ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً.
    Hasta la fecha los principales logros habían consistido en actividades de fomento de la capacidad y capacitación de los funcionarios. UN وتمثّلت الإنجازات الرئيسية حتى الآن وبشكل أساسي في بناء القدرات وتدريب المسؤولين.
    Además, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos participa ya en actividades de fomento de la capacidad en favor de Estados en desarrollo. UN بالإضافة إلى ذلك، تشارك لجنة استخدام الفضاء الخارجي بالفعل في بناء القدرات لفائدة الدول النامية.
    Este apoyo se centra principalmente en actividades de fomento de la capacidad encaminadas a fortalecer los centros de comercio y a posibilitar su papel como facilitadores del comercio y centros de información en apoyo a las microempresas y a las PYMES en los PMA. UN ويركز هذا الدعم بصورة رئيسية على أنشطة بناء القدرات الرامية إلى تعزيز النقاط التجارية وتيسير دورها كمراكز لتيسير التجارة والمعلومات في خدمة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً.
    En su aportación al presente informe, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas señaló que parecía que la FAO, la OMI y el PNUD participaban ampliamente, y con resultados notables, en actividades de fomento de la capacidad en asuntos relacionados con los océanos y los mares. UN وتورد إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في مساهمتها في هذا التقرير تعليقا مفاده أن منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعمل بشكل واسع النطاق في أنشطة بناء القدرات في مجال المحيطات والبحار، وأنها تحقق نتائج رائعة.
    El Programa también comenzó la labor para facilitar y aumentar el intercambio de información entre los organismos clave que participan en actividades de fomento de la capacidad. UN كما استهل هذا البرنامج العمل الرامي إلى تيسير وتحسين تقاسم المعلومات فيما بين الوكالات الرئيسية المشاركة في أنشطة بناء القدرات.
    Se alentó al ACNUDH a que participara en actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica, en particular mediante su presencia regional y sobre el terreno. UN وحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المشاركة في أنشطة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، بخاصة عبر مكاتبها الإقليمية والميدانية.
    También alentó al ACNUDH y a otros organismos de las Naciones Unidas a participar en actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica con miras a facilitar que los Estados partes presenten puntualmente sus informes. UN كما حث مفوضية حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى على المشاركة في أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية، بغية تيسير تقديم التقارير في الوقت المناسب من جانب الدول الأطراف.
    En general, es poco habitual que el sector privado participe en actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el diseño y la ejecución de estrategias y políticas nacionales, inventarios de GEI, y evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وعموماً يندر أن يشارك القطاع الخاص في أنشطة بناء القدرات الرامية إلى تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الوطنية، وقوائم جرد غازات الدفيئة وعمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    El Gobierno indica, además, que se han elaborado cierto número de instrumentos y métodos sobre el problema de los niños en detención, que deben utilizarse en actividades de fomento de la capacidad. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى إعداد عدد من الأدوات والمواد المتعلقة بمسألة الأطفال المحتجزين لاستخدامها في أنشطة بناء القدرات.
    21. Toma nota de los esfuerzos que el Fondo está haciendo para elaborar programas de asistencia a los países en desarrollo en actividades de fomento de la capacidad relacionadas con el Protocolo de Cartagena; UN 21 - تلاحظ الجهود التي يبذلها المرفق في وضع برامج لمساعدة البلدان النامية في أنشطة بناء القدرات المتصلة ببروتوكول قرطاجنة؛
    Entre las insuficiencias señaladas en el documento FCCC/SBI/2003/14 está la falta de información sobre temas como las repercusiones de la aplicación de los proyectos y el alcance de la participación de los interesados en actividades de fomento de la capacidad. UN وشملت القيود التي حُددت في الوثيقة FCCC/SBI/2003/14 نقص المعلومات المتعلقة بمواضيع مثل الآثار المترتبة على تنفيذ المشاريع ومدى مشاركة أصحاب المصلحة في أنشطة بناء القدرات.
    ii) Porcentaje de entidades de contraparte que participan en actividades de fomento de la capacidad desplegadas por la CESPAP que indican que han mejorado sus aptitudes y conocimientos de interés en sus respectivas esferas de trabajo UN ' 2` النسبة المئوية للكيانات النظيرة المشاركة في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي ذكرت أن هذه الأنشطة قد عززت المهارات والمعارف ذات الصلة في مجال عمل كل منها
    b) Porcentaje de participantes en actividades de fomento de la capacidad que las consideran de utilidad UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة بناء القدرات الذين يرون أن هذه الأنشطة مفيدة
    Grado en que las Partes participan en actividades de fomento de la capacidad para atender a las necesidades relacionadas con la Convención UN مدى مشاركة الأطراف في بناء القدرات التي تلبي الاحتياجات المتصلة بالاتفاقية
    La integración del gobierno en la coordinación reviste importancia crítica y requiere una inversión en actividades de fomento de la capacidad y de apoyo para que el gobierno pueda progresivamente planificar y coordinar la asistencia por sí solo. UN وإدماج الحكومة في عملية التنسيق مهم للغاية ويتطلب استثمارا في بناء القدرات والدعم كيما تستطيع الحكومة لوحدها أن تخطط وتنسق المساعدة تدريجيا.
    El Banco Africano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo y el Instituto del Banco Asiático de Desarrollo, así como el Banco Interamericano de Desarrollo también han participado en actividades de fomento de la capacidad en materia de tributación. UN وقد شارك أيضا في بناء القدرات الضريبية كل من مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومعهد مصرف التنمية الآسيوي وكذلك مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    18. Una importante proporción de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD destinadas a los PMA se relaciona con la aplicación del Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio (MI), centrado especialmente en actividades de fomento de la capacidad. UN 18- ويتعلق شطر هام من أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً بتنفيذ " الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة " ، والتركيز بشكل خاص على أنشطة بناء القدرات.
    En Kosovo (Serbia), la cooperación con las autoridades, la institución del Ombudsman y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo se ha centrado en actividades de fomento de la capacidad y asesoramiento en materia de políticas. UN وفي كوسوفو (صربيا)، يركز التعاون على أنشطة بناء القدرات وإسداء المشورة بشأن السياسات بالتعاون مع السلطات، ومؤسسة أمين المظالم وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus