"en actividades deportivas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الأنشطة الرياضية
        
    • في الألعاب الرياضية
        
    • في الرياضة
        
    • في الرياضات
        
    • في النشاطات الرياضية
        
    • في الأحداث الرياضية
        
    • بالأنشطة الرياضية
        
    • وفي الأنشطة الرياضية
        
    • في نشاط رياضي
        
    Igualdad en la participación en actividades deportivas UN المساواة في المشاركة في الأنشطة الرياضية
    Las leyes de Uganda no prohiben a nadie la participación en actividades deportivas, recreativas o culturales. UN والقانون في أوغندا لا يمنع أي فرد من الاشتراك في الأنشطة الرياضية أو الترويحية أو الثقافية.
    No existe ningún reglamento ni prohibición alguna que obstaculice la participación de las mujeres en actividades deportivas. UN ولا توجد أنظمة أو نواهي تعيق اشتراك الإناث في الأنشطة الرياضية.
    :: Aumento de la participación en actividades deportivas escolares de las muchachas que cursan estudios secundarios UN :: زيادة اشتراك الشابات في الألعاب الرياضية المدرسية في المدارس الثانوية
    :: Programas de educación, para alentar a más muchachas que cursan estudios primarios y secundarios a participar en actividades deportivas UN :: البرامج التعليمية - تشجع مزيدا من البنات على الإنخراط في الألعاب الرياضية في المدارس الابتدائية والثانوية
    La Comisión Hillary prestó un importante apoyo al aumento de la participación de las muchachas en actividades deportivas y recreativas. UN وقدمت لجنة هيلاري دعما كبيرا لزيادة اشتراك الشابات في الرياضة والترفيه.
    La participación de niñas y mujeres en actividades deportivas, tanto en la enseñanza corriente como en cursos de capacitación de líderes deportivos, está aumentando. UN وهناك زيادة في مشاركة البنات والنساء في الأنشطة الرياضية في التعليم النظامي وفي المناهج التدريبية كرائدات في الرياضة.
    En algunos pueblos de zonas rurales, las mujeres no participan en actividades deportivas como las mujeres urbanas, debido a tradiciones y costumbres rurales. UN § لا تشارك المرأة في بعض القرى الريفية في الأنشطة الرياضية بالصورة التي تتم في الحضر بسبب التقاليد والعادات الريفية.
    Las mujeres participan en actividades deportivas a nivel nacional e internacional. UN وتشارك النساء في الأنشطة الرياضية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Muchas mujeres participan en actividades deportivas y han obtenido trofeos. UN واشتركت نساء عديدات في الأنشطة الرياضية وحصلن على جوائز.
    También se insta a las mujeres a participar en actividades deportivas para aprovechar las oportunidades que abundan en este ámbito. UN وتحث المرأة أيضاً على المشاركة في الأنشطة الرياضية لاغتنام الفرص الوافرة في هذا المجال.
    El objetivo es estudiar y alentar la participación de las mujeres en actividades deportivas. UN ويتمثل الغرض منها في دراسة وتشجيع مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية.
    También se premia a los atletas con discapacidad que han descollado en actividades deportivas. UN كذلك، تتم مكافأة الرياضيين ذوي الإعاقة الذين يتفوقون في الأنشطة الرياضية.
    El Estado permite a las mujeres participar libremente en actividades deportivas en igualdad de condiciones con los hombres. UN 202 - تمكن الدولة النساء من المشاركة بحرية في الأنشطة الرياضية على قدم المساواة مع الرجال.
    Los resultados positivos obtenidos en Kenya en particular demostraron el valor de la acción afirmativa para la educación de las niñas y su participación en actividades deportivas. UN وقد أظهرت النتائج الإيجابية في كينيا على وجه الخصوص قيمة العمل الإيجابي من أجل تعليم الفتيات وإشراكهن في الأنشطة الرياضية.
    Según la Dirección de Deportes del Ministerio de Educación, la participación de la mujer en actividades deportivas ha aumentado considerablemente en los 10 últimos años, tanto en los deportes recreativos como en los de competición y de alto nivel. UN ووفقاً لما ذكرته دائرة الشؤون الرياضية التابعة لوزارة التعليم فإن مشاركة النساء في الأنشطة الرياضية قد زادت في السنوات العشر الماضية في الرياضات الترويحية وفي الرياضات التنافسية ورياضات القمة.
    Según el informe del Comité, decenas de miles de mujeres han participado en actividades deportivas populares en virtud del programa. UN وجاء في تقرير اللجنة أن عشرات الألوف من النساء اشتركن في الألعاب الرياضية التي نظمها البرنامج.
    El 19,5% de los países indicó que las personas con discapacidad no tenían oportunidades de participar en actividades deportivas y recreativas en ninguno de los niveles mencionados. UN في حين أفاد 19.5 في المائة عن عدم وجود فرص للمعوقين للمشاركة في الألعاب الرياضية والرياضات الترفيهية على أي من المستويات المذكورة أعلاه.
    La participación en actividades deportivas de hombres y mujeres en los Países Bajos es prácticamente idéntica y ronda el 70%. UN نسبة المشاركة في الألعاب الرياضية فيما بين الرجال والنساء في هولندا واحدة تقريبا، وتبلغ حوالي 70 في المائة.
    En efecto, el Gobierno de Djibouti alienta a todos los niños y niñas a participar en actividades deportivas y de educación física. UN أي أن الحكومة الجيبوتية تشجع الفتيان والفتيات على المشاركة في الرياضات والتربية البدنية.
    En muchos países, las escuelas invitan a los residentes de mayor edad de la comunidad a que instruyan a los niños sobre las tradiciones, la historia, y la artesanía y a que participen en actividades deportivas. UN وفي العديد من البلدان، تدعو المدارس السكان المسنين في المجتمع المحلي إلى تعليم الأطفال بشأن التقاليد والتاريخ والفنون والحرف، وإلى المشاركة في النشاطات الرياضية.
    G. Cifras sobre participación de los estudiantes en actividades deportivas de las escuelas de Hong Kong, 2001/2002 UN أرقام تبين اشتراك الطلاب في الأحداث الرياضية المدرسية في هونغ كونغ عام 2001-2002
    Recientemente el Ministerio de Educación ha hecho un mayor hincapié en la educación física y las actividades deportivas mediante subvenciones a los graduados de la enseñanza secundaria que destacan en actividades deportivas para que puedan matricularse en la universidad. UN وقد اهتمت وزارة التربية والتعليم في الفترة الأخيرة بالأنشطة الرياضية حيث إنه يُمنح للطلاب المتميزين رياضياً درجات إضافية في نهاية المرحلة الثانوية تؤهلهم للالتحاق بالتعليم الجامعي.
    El Artículo 30 de la Convención dispone que los Estados Partes tomarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso que los demás niños a la participación en actividades de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Menos de 3 de cada 10 adultos neozelandeses participan en actividades deportivas o físicas en carácter de entrenadores, árbitros, funcionarios, administradores, o como asistentes de padres. UN وثمة ما يقل عن ٣ أفراد من كل عشرة من الراشدين بنيوزيلندا يشاركون في نشاط رياضي وبدني بوصفهم مدربين ومعلمين وحكاما ومسؤولين وإداريين ووالدين مساعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus