"en addis abeba los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أديس أبابا
        
    • بأديس أبابا
        
    La octava reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei tuvo lugar en Addis Abeba los días 12 y 13 de enero. UN 13 - وعُقد الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير.
    Se celebraron dos reuniones más de grupos de expertos, la primera en Addis Abeba, los días 13 y 14 de noviembre de 1997, y la segunda en Ginebra del 8 al 10 de diciembre de 1998. UN وعقد اجتماعان آخران لفريقي خبراء. أولهما في أديس أبابا في يومي ١٣ و ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧، واﻵخر في جنيف في الفترة من ٨ إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    65. Como se dijo antes, el primero de esos seminarios, sobre el problema de los desplazamientos internos en África, se celebró en Addis Abeba los días 19 y 20 de octubre de 1998. UN 65- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك فإن أول هذه الدورات التدريبية المركزة على مشكلة التشرد الداخلي في أفريقيا عقدت في أديس أبابا يومي 19 و20 تشرين الأول/اكتوبر 1998.
    Las recomendaciones de dicha reunión fueron examinadas posteriormente en el octavo período de sesiones de la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas que se celebró en Addis Abeba los días 21 y 22 de noviembre de 2000. UN وفي وقت لاحق شكلت التوصيات الصادرة عن هذا الاجتماع موضوع مداولات من جانب مؤتمر وزراء المالية الأفريقيين في دورته الثامنة المنعقدة يومي 21 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في أديس أبابا.
    En general, es importante aplicar más eficazmente las conclusiones de la reunión de expertos sobre la situación en el Sahel, celebrada en Addis Abeba los días 14 y 15 de marzo de 2012, que el Consejo hizo suyas en la sesión que tuvo lugar en Bamako. UN وبوجه عام، من المهم العمل بمزيد من الفعالية لمتابعة نتائج اجتماع الخبراء حول الوضع في الساحل، المعقود بأديس أبابا في 14 و 15 آذار/مارس 2012، بالصيغة التي أقرها المجلس في اجتماعه المعقود في باماكو.
    En la Cumbre de la Unión Africana celebrada en noviembre de 2007 en Addis Abeba, los dirigentes africanos hicieron un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que contribuyera al desarrollo industrial de África. UN وأشار إلى أنه في اجتماع القمة الذي عقده الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وجَّه القادة الأفارقة نداءً إلى المجتمع الدولي للإسهام في التنمية الصناعية في أفريقيا.
    La misión de determinación de los hechos se reunió con colegas de la Unión Africana en Addis Abeba, los que son responsables de la planificación y dirección de la AMISOM. UN 45 - واجتمعت بعثة تقصي الحقائق في أديس أبابا مع زملاء من الاتحاد الأفريقي مسؤولين عن التخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وإدارتها وتوفير التوجيهات لها.
    32. La consulta regional para África se celebró en Addis Abeba los días 4 y 5 de noviembre de 2010. UN 32- عُقدت المشاورة الإقليمية لأفريقيا في أديس أبابا يومي 4 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    El 44º período de sesiones de la CEPA se celebró en Addis Abeba los días 24 a 29 de marzo de 2011. UN 47 - وعقدت الدورة الرابعة والأربعون للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا من 24 إلى 29 آذار/مارس 2011.
    El Comité Africano de Expertos sobre los Derechos y el Bienestar del Niño en Addis Abeba, los días 18 y 19 de marzo de 2010; UN لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه، في أديس أبابا في 18 و19 آذار/مارس 2010
    Indicó que los dos Presidentes se reunirían en la cumbre de la Unión Africana que se celebraría en Addis Abeba, los días 25 y 26 de mayo. UN وأشار إلى أن الرئيسين سيلتقيان في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 25 و 26 أيار/مايو.
    Posteriormente, el Presidente Omer Al-Bashir y el Presidente Salva Kiir se reunieron en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero. UN وبعد ذلك، اجتمع الرئيس عمر البشير والرئيس سلفا كير في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الثاني/يناير.
    Habiendo examinado el informe de la novena reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Transporte, Comunicaciones y Planificación que se celebró en Addis Abeba los días 12 y 13 de marzo de 1993, UN وقد نظر في تقرير الاجتماع التاسع لمؤتمر الوزراء الافريقيين للنقل والاتصالات والتخطيط، المعقود في أديس أبابا يومي ١٢ و ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣،
    2. La primera reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Desarrollo Humano se celebró en Addis Abeba los días 20 y 21 de enero de 1994. UN ٢ - وعُقـد الاجتماع اﻷول لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية في أديس أبابا يومي ٢٠ و ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    5. Invita asimismo a todos los donantes a contribuir en mayor medida a la ejecución del programa aprobado en la 10ª reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Transporte y Comunicaciones, que tuvo lugar en Addis Abeba los días 20 y 21 de marzo de 1995; UN ٥ - يدعو جميع المانحين الى المزيد من اﻹسهام في تنفيذ البرنامج الذي أقره مؤتمر وزراء النقل والاتصالات الافريقيين في اجتماعه العاشر، المعقود في أديس أبابا يومي ٢٠ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Ofrece en Addis Abeba los servicios médicos obligatorios propios de las organizaciones de las Naciones Unidas y otros servicios e instalaciones médicas para el personal y sus dependientes, que no se pueden conseguir en Addis Abeba, y se ocupa de los arreglos en casos de evacuación médica del personal de las Naciones Unidas o de sus dependientes. UN توفير الخدمات الطبية اﻹلزامية لمنظمات اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وغيرها من الخدمات والتسهيلات الطبية غير المتاحة في أديس أبابا للموظفين ومُعاليهم وترتيب عمليات اﻹجلاء الطبي لموظفي اﻷمم المتحدة ومُعاليهم.
    Se adjunta a la presente el informe de la audiencia correspondiente a la región de la Comisión Económica y Social para África, celebrada en Addis Abeba los días 24 y 25 de junio de 1999. UN ويرد هنا التقرير المتعلق بالاجتماع المعقود لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في أديس أبابا في ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩. الاجتماع المعقود لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في
    En efecto, reunidos en mayo de 1963 en Addis Abeba, los dirigentes africanos afirmaron claramente su deseo de reforzar y apoyar a las Naciones Unidas, especialmente en la búsqueda y la aplicación de soluciones a sus problemas vitales. UN وقد أكد القادة اﻷفريقيون المجتمعون في أديس أبابا في أيار/ مايو ١٩٦٣ بجلاء رغبتهم في تعزيــز ودعــم اﻷمـم المتحدة، لا سيما في السعي إلى حل مشاكلهم اﻷساسية وتنفيذ تلك الحلول.
    La CEPA y el Banco Africano de Desarrollo han realizado un estudio de evaluación de las carreteras transafricanas, que fue examinado en Addis Abeba los días 30 y 31 de enero de 2003 por todas las partes interesadas, incluidos los gobiernos, el sector privado, los usuarios, los explotadores y las comisiones económicas regionales. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي دراسة عن تقييم الطرق السريعة التي تمر عبر أفريقيا التي استعرضها القرناء من جميع أصحاب المصالح ومن بينهم الحكومات والقطاع الخاص والمستعملون والمشغلون والمجموعات الاقتصادية الإقليمية في أديس أبابا في يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    La tercera reunión de los jefes de Estado Mayor de la Defensa, en la que participaron expertos gubernamentales de los países miembros de la Unión Africana, se celebró en Addis Abeba los días 15 y 16 de mayo de 2003. UN وعقد الاجتماع الثالث لرؤساء هيئات الأركان الأفريقية في أديس أبابا من 15 إلى 16 أيار/مايو 2003، بمشاركة الخبراء الحكوميين من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    14. Adoptan el Plan de Acción adjunto a la presente Declaración final de la Conferencia y deciden presentarlos como una contribución a la próxima Cumbre de la Unión Africana, dedicada a la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo, que deberá celebrarse en Addis Abeba los días 29 y 30 de enero de 2007. UN 14- يعتمدون خطة العمل المرفقة بهذا البيان الختامي للمؤتمر ويقررون تقديم الوثيقتين بوصفهما مساهمة في مؤتمر القمة المقبل للاتحاد الأفريقي بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا في خدمة التنمية، المقرر عقده بأديس أبابا يومي 29 و30 كانون الثاني/يناير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus