"en ambas categorías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كلتا الفئتين
        
    • في فئتي
        
    • في الفئتين
        
    • في كلتا فئتي
        
    • في كلا الفئتين
        
    • بفئتيها
        
    • في هاتين الفئتين
        
    • في فئتيها
        
    • في كلا فئتي
        
    • بفئتيه
        
    • فئتي العضوية
        
    • بكلتا الفئتين
        
    • في كلا البندين
        
    • في كل من الفئتين
        
    • في فئتيه
        
    La República de Belarús considera que es necesario aumentar el número de miembros del Consejo en ambas categorías en un mínimo de 11 escaños. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا.
    Eslovaquia lleva mucho tiempo abogando por la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías. UN وقد دعت سلوفاكيا منذ زمن طويل إلى زيادة عضوية المجلس في كلتا الفئتين.
    Es de importancia vital que la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros tenga lugar simultáneamente para todas las regiones. UN ومن المهم بشكل حيوي أن يحدث التوسع في مجلس اﻷمن في فئتي العضوية كليهما في وقت واحد بالنسبة لجميع المناطق.
    Por tanto, Croacia apoya firmemente la ampliación del número de miembros del Consejo a 25 en ambas categorías. UN ولهذا تؤيد كرواتيا بحزم توســيع المجلس ليضــم ٢٥ عضوا في فئتي العضوية.
    Siempre debemos tener presente que estamos tratando de la representación del Grupo de Estados de Asia en el Consejo de Seguridad en ambas categorías. UN ينبغي أن نضع في الاعتبار دائما أننا نتعامل مع تمثيل المجموعة اﻵسيوية في مجلس اﻷمن في الفئتين على حد سواء.
    En este sentido, suponemos que toda ampliación se daría en ambas categorías de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتحقيقا لهذا الهدف، نفترض أن أي توسيع ينبغي أن يحدث في كلتا فئتي عضوية المجلس.
    Hay que ampliar el número de miembros del Consejo en ambas categorías para que refleje las realidades del tiempo presente y para reforzar la eficacia y la legitimidad del Consejo. UN إن عضوية المجلس يجب أن توسع في كلتا الفئتين لتعكس حقائق العصر الحاضر وتعزز فعالية ومشروعية المجلس.
    Al 31 de julio de 1998 el nivel de puestos ocupados había aumentado al 74% en ambas categorías. UN وبحلول ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، ارتفع مستوى شغل الوظائف إلى ٤٧ في المائة في كلتا الفئتين.
    El aumento del número de miembros en ambas categorías debe responder al nuevo panorama político y económico del mundo. UN ويجب أن تستجيب زيادة العضوية في كلتا الفئتين لتغير المناخ العالمي السياسي والاقتصادي.
    Sobre la cuestión de la ampliación, estamos de acuerdo en que debe haber una ampliación en ambas categorías. UN وبالنسبة لمسألة زيادة عدد اﻷعضاء، نحن نتفق على ضرورة توسيع العضوية في كلتا الفئتين.
    Es claro que una importante mayoría de los Estados Miembros apoya la ampliación en ambas categorías de miembros. UN ومن الواضح أن أغلبية كبيرة من الدول اﻷعضاء تؤيد التوسيع في فئتي العضوية.
    Viet Nam apoya la ampliación en ambas categorías de miembros del Consejo, permanentes y no permanentes. UN وتؤيد فييت نام تحقيق توسيع في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس.
    Eslovaquia apoya una ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías, tanto la permanente como la no permanente. UN وتؤيد سلوفاكيا توسيع مجلس الأمن في فئتي عضويته، الدائمة وغير الدائمة.
    Un rasgo fundamental de esta reforma deberá ser la ampliación del número de miembros en ambas categorías, tanto permanentes como no permanentes. UN وثمة خاصية رئيسية لهذا الإصلاح ينبغي أن تتمثل في زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة العضوية وغير الدائمة.
    Si bien en el presupuesto se aplicó un factor de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 5% para la policía civil, la tasa de vacantes efectiva durante el período registró un promedio del 14% en ambas categorías. UN وفي حين تضمنت الميزانية معامل شغور يبلغ 10 في المائة للموظفين الدوليين و 5 في المائة للشرطة المدنية، فإن معدل الشغور الفعلي خلال الفترة بلغ 14 في المائة في المتوسط في الفئتين على حد سواء.
    El Consejo de Seguridad debería reformarse y ampliarse en ambas categorías de miembros, tanto la de permanentes como la de no permanentes. UN ومجلس الأمن يجب إصلاحه وزيادة عضويته في الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    En segundo lugar, la ampliación del Consejo de Seguridad se verificará en ambas categorías de miembros, tanto permanentes como no permanentes. UN ثانيا، ينبغي تنفيذ توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة.
    Las Bahamas apoyan la necesidad de aumentar el número de miembros del Consejo en ambas categorías. UN وتؤيد جزر البهاما ضرورة توسيع عضوية المجلس في كلا الفئتين.
    Ello sólo será posible mediante el aumento del número de miembros en las categorías tanto permanente como no permanente, y la inclusión de países en desarrollo en ambas categorías. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق توسيع العضوية بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، مع إدراج البلدان النامية في كلا الفئتين.
    Conviene precisar que este informe, centrado en la discriminación racial en ambas categorías de niños, no defiende en modo alguno el empleo de niños de corta edad. UN ويجب التشديد على أن هذا التقرير بتركيزه على التمييز العنصري في هاتين الفئتين من الأطفال لا يقر بأي حال استخدام الأطفال الذين لم يبلغوا السن القانونية.
    El Consejo de Seguridad debe aumentar el número de sus miembros en ambas categorías, sobre la base del principio de la representación geográfica equitativa. UN فينبغي توسيع نطاق عضوية مجلس الأمن في فئتيها على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف.
    Podrían incorporarse soluciones técnicas y no técnicas en ambas categorías de medidas preventivas. UN ويمكن احتواء الحلول التقنية وغير التقنية في كلا فئتي التدابير الوقائية.
    La ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros, a saber, permanentes y no permanentes debe garantizar una representación equitativa para los países en desarrollo, de conformidad con la posición del Movimiento de los Países No Alineados. UN إن عملية توسيع مجلس الأمن بفئتيه يجب أن تضمن تمثيلا عادلا للدول النامية وبما يتفق مع موقف دول عدم الانحياز.
    Croacia respalda plenamente el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad en ambas categorías. UN وتعرب كرواتيا عن تأييدها الكامل لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بكلتا الفئتين.
    La cuestión del número del aumento en ambas categorías es de real importancia. UN ومسألة زيادة عدد اﻷعضاء في كل من الفئتين لها أهمية حقيقية.
    Creemos firmemente que a fin de reflejar las nuevas realidades del mundo y el creciente papel que desempeñan los países en desarrollo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el Consejo ha de ampliarse en ambas categorías y ha de contar con una participación adecuada de los países en desarrollo. UN فاعتقادنا راسخ أنه ينبغي توسيع عضوية المجلس في فئتيه بمشاركة ملائمة من البلدان النامية حتى يعكس الواقع العالمي الجديد ويزيد دور البلدان النامية في صون السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus