"en apoyo a los esfuerzos nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعما للجهود الوطنية
        
    • لدعم الجهود المبذولة
        
    Finalmente, en el proyecto, al agradecer al Secretario General las medidas urgentes ya tomadas para movilizar la asistencia internacional, se le pide que adopte las disposiciones necesarias para continuar con dicha movilización y coordinar la asistencia y la cooperación que puedan brindar los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas en apoyo a los esfuerzos nacionales de Venezuela. UN وأخيرا، يعرب مشروع القرار عن الامتنان لﻷمين العام لما اتخذه بالفعل من تدابير عاجلة لحشد المساعدة الدولية، ويطلب إليه أن يتخذ الترتيبات الضرورية كافة بغرض مواصلة حشد وتنسيق ما يمكن لمنظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها توفيره من مساعدة وتعاون، دعما للجهود الوطنية في فنزويلا.
    22.12 Por último, la Oficina continuará trabajando para mejorar las estructuras de coordinación humanitaria en los países y a nivel regional e internacional, en apoyo a los esfuerzos nacionales. UN 22-12 وأخيرا، سيواصل المكتب العمل على تحسين هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية على الصعيد القطري والإقليمي والدولي، دعما للجهود الوطنية.
    18. Reconoce la necesidad de seguir atendiendo la situación en Centroamérica en apoyo a los esfuerzos nacionales y regionales para superar las causas profundas que originaron los conflictos armados, evitar retrocesos y consolidar la paz y la democracia en la región, así como para promover los objetivos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica; UN 18 - تقر بضرورة مواصلة متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، دعما للجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتغلب على الأسباب الكامنة وراء نشوب الصراعات المسلحة، وتجنبا للانتكاسات، وتوطيدا لدعائم السلام والديمقراطية في المنطقة، وكذلك تعزيزا لأهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى؛
    22.12 Por último, la División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, continuarán trabajando para mejorar las estructuras de coordinación humanitaria en los países y a nivel regional e internacional, en apoyo a los esfuerzos nacionales. UN 22-12 وأخيرا، ستواصل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف العمل على تحسين هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية على الصعيد القطري والإقليمي والدولي، دعما للجهود الوطنية.
    Se informó de otras iniciativas de entidades de las Naciones Unidas en apoyo a los esfuerzos nacionales por eliminar la violencia contra la mujer rural. UN 57 - وأفادت كيانات الأمم المتحدة باتخاذ مبادرات أخرى لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني للقضاء على العنف ضد المرأة الريفية.
    23.12 Por último, la División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, continuarán trabajando para mejorar las estructuras de coordinación humanitaria en los países y a nivel regional e internacional, en apoyo a los esfuerzos nacionales. UN 23-12 وأخيرا، ستواصل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، العمل في سبيل تحسين هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية على الأصعدة القطري والإقليمي والدولي، دعما للجهود الوطنية.
    23.12 Por último, la División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, continuarán trabajando para mejorar las estructuras de coordinación humanitaria en los países y a nivel regional e internacional, en apoyo a los esfuerzos nacionales. UN 23-12 وأخيرا، ستواصل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، العمل في سبيل تحسين هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية على الأصعدة القطري والإقليمي والدولي، دعما للجهود الوطنية.
    En la parte dispositiva, se toma nota con aprecio del informe del Secretario General, subrayando la importancia del nuevo Programa de Desarrollo, y se reconoce la necesidad de continuar atendiendo la situación en Centroamérica en apoyo a los esfuerzos nacionales y regionales para superar las causas profundas que originaron los conflictos y promover los objetivos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica. UN وفــي المنطــوق تحيط الجمعية العامة علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام وتؤكد أهمية البرنامج اﻹنمائي الجديد وتقر بضرورة الاستمرار في متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب دعما للجهود الوطنية واﻹقليمية المبذولة للتغلب على اﻷسباب الرئيسية التي تؤدي إلى المنازعات ولتعزيز أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    c) Reconocería la necesidad de continuar atendiendo la situación en Centroamérica, en apoyo a los esfuerzos nacionales y regionales para superar las causas profundas que originaron los conflictos armados, evitar retrocesos y consolidar la paz y democratización en el área, así como promover los objetivos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica; UN )ج( تقر بضرورة الاستمرار في الاهتمام بالحالة في أمريكا الوسطى، دعما للجهود الوطنية واﻹقليمية المبذولة للتغلب على اﻷسباب الدفينة للمنازعات المسلحة، وتجنب النكسات، وتعزيز المنطقة وتحقيق الديمقراطية فيها، وكذلك تعزيز أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى؛
    4. Reconoce la necesidad de continuar atendiendo la situación en Centroamérica, en apoyo a los esfuerzos nacionales y regionales para superar las causas profundas que originaron los conflictos armados, evitar retrocesos y consolidar la paz y la democratización en el área, así como promover los objetivos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica2; UN ٤ - تقر بضرورة مواصلة متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، دعما للجهود الوطنية واﻹقليمية المبذولة للتغلب على اﻷسباب الدفينة للمنازعات المسلحة، وتجنب النكسات، وتوطيد السلم في المنطقة وتحقيق الديمقراطية فيها، وكذلك تعزيز أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى)٢(؛
    3. Reconoce la necesidad de continuar atendiendo la situación en Centroamérica, en apoyo a los esfuerzos nacionales y regionales para superar las causas profundas que originaron los conflictos armados, evitar retrocesos y consolidar la paz y la democratización en el área, así como promover los objetivos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica2; UN ٣ - تقر بضرورة مواصلة متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، دعما للجهود الوطنية واﻹقليمية المبذولة للتغلب على اﻷسباب الدفينة للصراعات المسلحة، وتجنب النكسات، وتوطيد السلم في المنطقة وإرساء الديمقراطية فيها، وكذلك تعزيز أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى)٢(؛
    4. Reconoce la necesidad de seguir atendiendo la situación en Centroamérica, de acuerdo a los objetivos y principios establecidos en la Declaración de Estocolmo4 en apoyo a los esfuerzos nacionales y regionales para superar las causas profundas que originaron los conflictos armados, evitar retrocesos y consolidar la paz y la democratización en la región, así como promover los objetivos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica; UN 4 - تقر بضرورة الاستمرار في متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، وفقا للأهداف والمبادئ التي أقرت في إعلان استكهولم(4)، دعما للجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتغلب على الأسباب الدفينة التي أدت إلى الصراعات المسلحة، وتجنبا للنكسات، وتوطيدا للسلام وإرساء للديمقراطية في المنطقة، وكذلك تعزيزا لأهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى؛
    :: Foro mensual de embajadores para establecer un entendimiento y mensajes comunes entre los asociados internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad y elaborar una estrategia conjunta con las autoridades congoleñas UN :: عقد منتدى السفراء شهريا لوضع رؤية واحدة ورسائل مشتركة على صعيد الشركاء الدوليين، لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لإصلاح قطاع الأمن ولوضع استراتيجية مشتركة مع السلطات الكونغولية
    :: Organización de un foro trimestral de embajadores para establecer un entendimiento común entre los asociados internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales de reforma del sector de la seguridad y elaborar una estrategia conjunta con las autoridades congoleñas UN :: تنظيم محفل فصلي للسفراء من أجل إيجاد فهم مشترك بين الشركاء الدوليين، لدعم الجهود المبذولة في إصلاح قطاع الأمن الوطني، ولوضع استراتيجية مشتركة مع السلطات الكونغولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus