"en apoyo de la aplicación del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدعم تنفيذ برنامج
        
    • في دعم تنفيذ برنامج
        
    • لدعم تنفيذ البرامج
        
    • لدعم تنفيذ البرنامج
        
    • التي تدعم تنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن
        
    Las contribuciones con fines generales son contribuciones voluntarias de los gobiernos en apoyo de la aplicación del Programa de trabajo aprobado de ONU-Hábitat. UN ومساهمات الغرض العام هي مساهمات طوعية من الحكومات لدعم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة المعتمد.
    Manuales de capacitación y monografías sobre temas escogidos dirigidos a promover la integración regional en apoyo de la aplicación del Programa de la NEPAD UN أدلة تدريبية ودراسات بشأن مواضيع مختارة تهدف إلى تعزيز التكامل الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج الشراكة الجديدة
    Catalizar la labor de las organizaciones de las Naciones Unidas y de los organismos bilaterales y multilaterales en apoyo de la aplicación del Programa de trabajo del GEPMA y de los PNA. UN حفز الإجراءات التي تتخذها منظمات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء وبرامج العمل الوطنية للتكيُّف
    11. Reafirmamos que la asistencia oficial para el desarrollo tiene que desempeñar un papel fundamental en apoyo de la aplicación del Programa de Acción. UN " 11 - نعيد تأكيد الدور البالغ الأهمية الذي تؤديه المساعدة الإنمائية الرسمية في دعم تنفيذ برنامج العمل.
    4. Pide que se preste apoyo financiero al ONU-Hábitat aumentando las contribuciones para fines generales a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, e invita a los gobiernos a que faciliten financiación durante varios años en apoyo de la aplicación del Programa y la capitalización de la Fundación y su Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios; UN " 4 - تدعو إلى تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرامج وتوفير التمويل للمؤسسة ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لها؛
    Fondo Fiduciario de la CE y Estonia en apoyo de la aplicación del Programa de Capacitación Lingüística de Estonia UN الصندوق الاستئماني المشترك بين اللجنة الأوروبية واستونيا لدعم تنفيذ البرنامج التدريبي للغة الإستونية
    El PMA, la FAO y el FIDA establecieron un grupo de trabajo sobre agricultura, seguridad alimentaria y nutrición, y desarrollo rural en apoyo de la aplicación del Programa de Acción de Estambul. UN وأنشأ البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية الفريق العامل المعني بالزراعة والأمن الغذائي والتغذية والتنمية الريفية لدعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    88. En este informe se presentan distintas actividades realizadas por la UNCTAD en apoyo de la aplicación del Programa de Acción de Estambul. UN 88- يعرض هذا التقرير مجموعة واسعة من الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لدعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    16.57 La División de Administración presta servicios relacionados con la gestión de recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos y la utilización de servicios comunes en apoyo de la aplicación del Programa de trabajo. UN ٦١-٧٥ توفر شعبة اﻹدارة الخدمات فيما يتصل بتنظيم الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños expresaron preocupación por el hecho de que la comunidad internacional no hubiera proporcionado suficientes recursos financieros nuevos y adicionales en cantidades previsibles en apoyo de la aplicación del Programa de Acción. UN ٧ - وأعرب رؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة عن القلق ﻷن المجتمع الدولي لم يقدم موارد مالية إضافية جديدة كافية ويمكن التنبؤ بها لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    a) Abogar por la movilización de recursos financieros y técnicos en apoyo de la aplicación del Programa de Acción; UN " (أ) الدعوة لتعبئة الموارد المالية والتقنية لدعم تنفيذ برنامج العمل؛
    a) Abogar por la movilización de recursos financieros y técnicos en apoyo de la aplicación del Programa de Acción; UN (أ) الدعوة لتعبئة الموارد المالية والتقنية لدعم تنفيذ برنامج العمل؛
    El PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas han colaborado en apoyo de la aplicación del Programa de trabajo de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua. UN 50 - وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع غيره من كيانات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ برنامج عمل المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    60. El OSE invitó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que siguieran aportando recursos en apoyo de la aplicación del Programa de trabajo del GEPMA, incluidos los talleres de capacitación sobre la aplicación de los PNA. UN 60- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على مواصلة تقديم موارد لدعم تنفيذ برنامج عمل الفريق العامل، بما يشمل حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    11. Reafirmamos que la asistencia oficial para el desarrollo tiene que desempeñar un papel fundamental en apoyo de la aplicación del Programa de Acción. UN " 11 - نعيد تأكيد الدور البالغ الأهمية الذي تؤديه المساعدة الإنمائية الرسمية في دعم تنفيذ برنامج العمل.
    La Estrategia de Mauricio asigna a las organizaciones técnicas e intergubernamentales o regionales un papel mayor en apoyo de la aplicación del Programa de Acción de Barbados, reconociendo que esas instituciones ofrecen economías de escala y concentran los conocimientos especializados disponibles a nivel regional. UN 25 - تمنح استراتيجية موريشيوس دورا أكبر للمنظمات التقنية والحكومية الدولية الإقليمية في دعم تنفيذ برنامج العمل إدراكا منها لوفورات الحجم وتركيز الخبرات الإقليمية في هذه المؤسسات.
    Además, la MONUSCO, junto con otros asociados de las Naciones Unidas, debe tratar de que el nuevo gobierno refrende el programa de consolidación de la paz en las provincias occidentales e implique a los donantes en una estrategia más amplia de movilización de recursos en apoyo de la aplicación del Programa de consolidación de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبعثة، إلى جانب الشركاء الآخرين للأمم المتحدة، أن تسعى إلى تأييد الحكومة الجديدة لبرنامج توطيد السلام للمقاطعات الغربية وأن تشرك الجهات المانحة في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لتعبئة الموارد لدعم تنفيذ البرنامج.
    ii) Promover nuevas actividades conjuntas e iniciativas en apoyo de la aplicación del Programa 21 y los resultados de la Cumbre; UN `2 ' توليد شراكات ومبادرات جديدة الرئيسية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus