"en apoyo de las víctimas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمساندة ضحايا
        
    • لدعم ضحايا
        
    • لدعم الضحايا
        
    • في دعم ضحايا
        
    • دعما للضحايا
        
    • دعما لضحايا
        
    • لتوفير الدعم للضحايا
        
    • لمؤازرة ضحايا
        
    Declaración conjunta en el Día de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la tortura UN اﻹعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب
    IV. Exposición de obras de arte de las víctimas con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN معرض اﻷعمال الفنية لضحايا التعذيب بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب
    Exposición de obras de arte de las víctimas con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN معرض اﻷعمال الفنية لضحايا التعذيب بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب
    Estas contribuciones siguen siendo la más concreta demostración de la voluntad política en Apoyo de las Víctimas de desastre. UN وما انفكت تتجلى تلك المساهمات بمنتهى الوضوح في الإرادة السياسية لدعم ضحايا الكوارث.
    Los documentos publicados por las organizaciones que trabajan en Apoyo de las Víctimas de la violencia doméstica son una prueba admisible. UN ويمكن قبول الوثائق التي تصدرها منظمات تعمل لدعم ضحايا العنف الأسري.
    DECLARACIÓN CONJUNTA CON MOTIVO DEL DÍA INTERNACIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS en Apoyo de las Víctimas DE LA TORTURA UN المرفق الخامس الإعلان المشترك بشأن يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Declaración conjunta con ocasión del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Declaración conjunta en ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN بيان مشترك بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Suelen formularse declaraciones conjuntas con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN وعادة ما تصدر بيانات مشتركة بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.
    Declaración conjunta aprobada con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN الثامن بيان مشترك بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Declaración conjunta aprobada con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la tortura UN بيان مشترك بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    El Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, juntamente con el ACNUDH, Internacional Pro Reforma Penal organizó una mesa redonda en Georgia. UN وفي اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، شاركت المنظمة مع مفوضية حقوق الإنسان في جورجيا في تنظيم مائدة مستديرة.
    Declaración conjunta aprobada con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN بيان مشترك بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Declaración conjunta aprobada con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN بيان مشترك بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Declaración conjunta aprobada con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de Tortura UN بيان مشترك بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Declaración conjunta aprobada con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN بيان مشترك بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    L. Declaración conjunta con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, 26 de junio de 2002 19 6 UN لام - الإعلان المشترك بمناسبة اليوم الدولي الذي أعلنتـه الأمم المتحدة لدعم ضحايا التعذيب، 26 حزيران/يونيه 2002
    L. Declaración conjunta con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, 26 de junio de 2002 UN لام - الإعلان المشترك بمناسبة اليوم الدولي الذي أعلنته الأمم المتحدة لدعم ضحايا التعذيب، 26 حزيران/يونيه 2002
    Es probable que las actividades de la policía y el Gobierno en Apoyo de las Víctimas de agresión sexual fueran la causa de que un mayor número de casos haya llegado a la atención de la policía y, por tanto, se hayan registrado. UN ومن المحتمل أن تكون الإجراءات التي اتخذتها الشرطة والحكومة لدعم ضحايا الاعتداءات الجنسية قد أدت إلى زيادة العدد الذي يصل إلى علم الشرطة، وبالتالي، المسجل لديها.
    En términos específicos, se necesita una acción más firme y coordinada en Apoyo de las Víctimas y para llevar a los culpables ante la justicia. UN والمطلوب بالتحديد هو عمل أقوى وأكثر تنسيقاً لدعم الضحايا وتقديم المتجرين إلى العدالة.
    Los documentos publicados por las organizaciones que trabajan en Apoyo de las Víctimas de la violencia son una prueba admisible en este procedimiento. UN والوثائق التي تصدرها منظمات تعمل في دعم ضحايا العنف هي أدلّة مقبولة في هذا الإجراء.
    Provee orientación sobre la forma de emprender y llevar adelante intervenciones policiales, al tiempo que el registro pormenorizado de cada operación sirve de base de las acciones judiciales posteriores de organizaciones de seguridad social o no gubernamentales en Apoyo de las Víctimas. UN ويُسترشد به لمعرفة الطرق التي تستطيع الشرطة الاعتماد عليها في التدخل، كما أن السجلات الدقيقة عن كل عملية من هذه العمليات تساعد المنظمات غير الحكومية والمرشدين الاجتماعيين في الإجراءات القانونية التي تتخذها لاحقا دعما للضحايا.
    Asimismo, anualmente se distribuyen cintas color púrpura en las empresas, organizaciones y clubes sociales en Apoyo de las Víctimas de la violencia en el hogar. UN كما توزع سنويا أشرطة أرجوانية على الشركات، والمنظمات، والنوادي الاجتماعية دعما لضحايا العنف المنزلي.
    Finalmente, pregunta si la delegación puede facilitar estadísticas sobre el enjuiciamiento de los traficantes y sobre las medidas tomadas en Apoyo de las Víctimas. UN وأخيرا، تساءل عما إذا كان بوسع الوفد تقديم إحصائيات عن محاكمة المتاجرين بالبشر وعن الإجراءات المتخذة لتوفير الدعم للضحايا.
    Desde el último informe a la Comisión de Derechos Humanos en el Palais Wilson se ha organizado una exposición de obras de víctimas de la tortura en relación con el Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN منذ التقرير الذي قدمته المفوضية إلى لجنة حقوق الإنسان، نظمت معرضا للأعمال الفنية لضحايا التعذيب في قصر ويلسون بمناسبة اليوم الدولي لمؤازرة ضحايا التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus