en aquel período de sesiones, los Estados Miembros acordaron que las armas nucleares son el mayor peligro que enfrenta la humanidad y la supervivencia de la civilización humana. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية. |
Se recordó que, en aquel período de sesiones, por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no había podido examinar el artículo en su totalidad. | UN | واستذكر الفريق أنه لم يتمكّن في تلك الدورة من النظر في المادة بكاملها بسبب ضيق الوقت. |
en aquel período de sesiones, se había informado a la Comisión de que las prácticas fraudulentas, que con frecuencia eran de carácter internacional, tenían importantes repercusiones económicas adversas para el comercio mundial y afectaban negativamente a los mecanismos lícitos que en él se aplicaban. | UN | وأُبلغت اللجنة في تلك الدورة بأن الممارسات الاحتيالية، التي كثيرا ما تكون دولية الطابع، لها تأثير اقتصادي سلبي شديد على التجارة العالمية كما تلحق ضررا بالأدوات المشروعة المستخدمة في التجارة العالمية. |
en aquel período de sesiones, se observó que de lo que había que dejar constancia era del acuerdo de arbitraje, más que de la convergencia de opiniones de las partes o de cualquier otra información relativa a la formación del acuerdo (A/CN.9/592, párr. 61). | UN | وأضافت أنه لوحظ في تلك الدورة أنّ ما يتعيّن تدوينه هو محتوى اتفاق التحكيم وليس ما يدور في ذهن الطرفين أو أي معلومات أخرى تتعلق بتكوين الاتفاق (A/CN/9/592، الفقرة 61). |
en aquel período de sesiones decidió que en sus períodos de sesiones siguientes proseguiría el examen a fondo de los temas sugeridos en las notas de la Secretaría A/CN.9/WG.I/WP.31 y A/CN.9/WG.I/WP.32 por orden sucesivo (A/CN.9/568, párr. 10). | UN | وقرّر في تلك الدورة أن يبدأ بالنظر المتعمّق في المواضيع المقترحة في مذكرتي الأمانة (A/CN.9/WG.I/WP.31 وA/CN.9/WG.I/WP.32)() بالتعاقب في دوراته المقبلـة (A/CN.9/568، الفقرة 10). |
Se recordó que, en aquel período de sesiones, el Grupo de Trabajo había decidido aplazar el examen del capítulo IV hasta una etapa ulterior (véase A/CN.9/668, párrs. 209 a 212). | UN | واستُذكر أن الفريق العامل كان قد قرر في تلك الدورة أن يرجئ النظر في الفصل الرابع إلى مرحلة لاحقة (A/CN.9/668، الفقرات 209-212). |
en aquel período de sesiones, el Grupo de Trabajo había convenido en pedir orientación a la Comisión acerca de si el Grupo de Trabajo podía examinar esa cuestión, en el contexto de su labor actual (A/CN.9/712, párr. 103). | UN | واتفق الفريق العامل في تلك الدورة على التماس إرشادات من اللجنة بشأن ما إذا كان يمكن للفريق العامل أن يعالج تلك المسألة في إطار أعماله الحالية (الفقرة 103 من الوثيقة A/CN.9/712). |
en aquel período de sesiones se afirmó que tal vez el Convenio de Roma no constituía el modelo apropiado para el proyecto de Convención, ya que el ámbito del Convenio de Roma se limitaba a los aspectos contractuales (A/CN.9/445, párr. 60). | UN | وقيل في تلك الدورة ان اتفاقية روما قد لا تشكل نموذجا ملائما لصوغ هذا الحكم ، ﻷن نطاق اتفاقية روما يقتصر على المجال التعاقدي )A/CN.9/445 ، الفقرة ٠٦( . |
en aquel período de sesiones, la Comisión aplazó el examen de ambas resoluciones hasta su 41º período de sesiones. Durante el 41º período de sesiones de la Comisión se distribuirán entre los participantes ejemplares de las dos resoluciones y del informe de la Sexta Comisión (A/62/449). (Véase más abajo en el párrafo 58, el calendario de reuniones propuesto para examinar este tema del programa.) | UN | وأرجأت اللجنة في تلك الدورة النظر في القرارين المذكورين إلى دورتها الحادية والأربعين.() وسوف تتاح نسخ من القرارين ومن تقرير اللجنة السادسة (A/62/449) في الدورة الحادية والأربعين للجنة. (انظر الفقرة 58 أدناه للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات للنظر في هذا البند من جدول الأعمال). |
74. El Grupo de Trabajo recordó que, en su 15º período de sesiones, había aprobado el proyecto de artículo revisado en aquel período de sesiones (A/CN.9/668, párrs. 267 y 268), pero que había aplazado el examen de las posibles excepciones a la divulgación (A/CN.9/668, párr. 131). | UN | 74- استذكر الفريق العامل أنه أقر في دورته الخامسة عشرة مشروع هذه المادة بصيغته المنقّحة في تلك الدورة (A/CN.9/668، الفقرتان 267 و268)، ولكنه أرجأ النظر في احتمال إدراج استثناءات من الإفشاء (A/CN.9/668، الفقرة 131). |
al clausurarse el 43º período de la Comisión, se había formulado una pregunta similar respecto del grado de satisfacción de la Comisión con los servicios que prestaba la Secretaría. Se recordó también que, en aquel período de sesiones, la pregunta había sido respondida por seis delegaciones, que dieron a esos servicios una puntuación media de 4,66. | UN | واستُذكر أنَّ سؤالاً مماثلاً بشأن مقدار رضا الأونسيترال عن الخدمات التي تقدِّمها الأمانة كان قد طُرح عند اختتام الدورة الثالثة والأربعين للجنة.() واستُذكر كذلك أنَّ هذا السؤال أجابت عنه في تلك الدورة ستة وفود، وكان متوسط الدرجات التقديرية التي أعطتها لتلك الخدمات 4.66. |