"en arabia saudita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المملكة العربية السعودية
        
    • في السعودية
        
    • وفي المملكة العربية السعودية
        
    • إلى المملكة العربية السعودية
        
    • في اﻷراضي السعودية
        
    • بالنسبة للمملكة العربية السعودية
        
    • ففي المملكة العربية السعودية
        
    Y después crusamos los países Árabes, Siria, Jordania, y aquí estamos en Arabia Saudita. Open Subtitles ثمّ عَبرنَا البلدانَ العربيةَ، سوريا، الأردن، وهنا نحن في المملكة العربية السعودية
    en Arabia Saudita hemos apoyado la paz y la estabilidad en la República de Bosnia y Herzegovina. UN وإننا في المملكة العربية السعودية وقفنا مع تحقيــق الســلام والاستقرار في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Se le comunicó que en 1997 más de 70 extranjeros habían sido ejecutados en Arabia Saudita. UN وأحيط علماً أيضاً بأنه في عام ٧٩٩١ نُفذ حكم اﻹعدام في أكثر من ٠٧ مواطناً أجنبياً في المملكة العربية السعودية.
    Gastos por concepto de adquisición y envío de medicamentos y botiquines fabricados en Arabia Saudita UN تكاليف شراء وشحن بعض العقاقير المصنعة في السعودية وإمدادات الإسعافات الأولية
    en Arabia Saudita, la construcción del aeropuerto King Fahed, situado a 50 kilómetros al norte de Dammam, costó alrededor de 2.000 millones de dólares. UN وفي المملكة العربية السعودية أُكمل تشييد مطار الملك فهد، الذي يقع على بُعد 50 كيلومتراً شمال الدمّام، بتكلفة قدرها مليارا دولار تقريباً.
    • Administración de programas • Proyectos de Cooperación Técnica en Arabia Saudita UN ● مشاريع التعاون التقني في المملكة العربية السعودية
    Según la información recibida, estuvieron detenidos en un lugar secreto o se impusieron limitaciones a su libertad de circulación en Arabia Saudita durante ocho meses. UN وادعي أنهم رهن الاحتجاز السري أو أن قيودا فُرضت على حرية تنقلهم في المملكة العربية السعودية مدة ثمانية شهور.
    Asimismo, se ha modificado el sistema por el cual los extranjeros participantes en empresas comerciales en Arabia Saudita debían tener un patrocinador local. UN كما أنها نظام الكفالة المحلية للأجانب العاملين في شركات الأعمال في المملكة العربية السعودية.
    en Arabia Saudita consideramos que los niños son el núcleo y el centro del desarrollo socioeconómico de nuestro país. UN إننا في المملكة العربية السعودية ننظر إلى الطفل على أنه نواة التنمية في بلادنا وهدفها.
    Además se ha encontrado una clara correlación lineal con la densidad del tráfico dentro de las zonas urbanas, ya sea en Arabia Saudita o en la India. UN علاوة على ذلك، وُجد أن هناك إرتباطاً خطياً قوياً مع كثافة المرور داخل المناطق الحضرية، سواء في المملكة العربية السعودية أو في الهند.
    De hecho, la Carta de Derechos en Arabia Saudita dimana directamente del Corán. UN وأضافت أن إعلان الحقوق في المملكة العربية السعودية ينبع مباشرة، في الواقع، من القرآن.
    Los trabajadores migrantes en Arabia Saudita y algunos otros países son acusados a veces de brujería o de matar a sus empleadores y acaban en la cárcel. UN ويتعرض العمال المهاجرون في المملكة العربية السعودية وعدة بلدان أخرى للسجن عند اتهامهم بالشعوذة أو بقتل أرباب عملهم.
    El representante de Israel se refirió a la prohibición de que las mujeres conduzcan en Arabia Saudita. UN فقد أشار ممثل إسرائيل إلى حظر مفروض على قيادة المرأة للسيارات في المملكة العربية السعودية.
    en Arabia Saudita, el sistema de segregación por razón de sexo rige tanto las instituciones públicas como las privadas. UN ويحكم نظام الفصل بين الجنسين في المملكة العربية السعودية كلا من المؤسسات العامة والخاصة.
    Fue tomada en los años '50 en Arabia Saudita. TED هذه الصورة مأخوذة في الخمسينيات في المملكة العربية السعودية
    Estuve en Omán y en Arabia Saudita. TED كنت في عمان ، وكنت في المملكة العربية السعودية.
    El teatro de la reforma en Arabia Saudita News-Commentary مسرح الإصلاح في المملكة العربية السعودية
    Mientras vivía en Arabia Saudita fundó una organización que proporciona comida y libros a los pobres. UN وأثناء وجوده في السعودية أسس جمعية تقدِّم الغذاء والكتب إلى الفقراء.
    * La situación del analfabetismo en Arabia Saudita puede resumirse como sigue: UN يمكن إيجاز واقع الأمية في السعودية فيما يلي:
    en Arabia Saudita, ayer, 150 mujeres fueron públicamente ejecutadas por... violaciones a la llamada Ley Sharia. Open Subtitles وفي "المملكة العربية السعودية" أمس عوقبت 150 امرأة علنياً بسبب خرقهن للقوانين
    Por consiguiente, los jefes del partido se exiliaron en Arabia Saudita y numerosos miembros del partido huyeron al extranjero. UN ونتيجة لذلك، غادر زعماء الحزب البلد إلى المملكة العربية السعودية وفر العديد من أعضائه إلى الخارج.
    El jueves 28 de enero de 1993, a las 10.10 horas, dicho avión, que venía de su base en Arabia Saudita, volvió a violar el espacio aéreo iraquí. UN وبعد تحليق دام خمس ساعات وخمسون دقيقة ، غادرت أجواء العراق باتجاه قاعدتها في اﻷراضي السعودية في الساعة ٥٠/١٦ .
    Si la Reunión de las Partes aprueba la propuesta de decisión, el dato de base para el metilbromuro en Arabia Saudita será de 204,1 toneladas PAO. UN وسيبلغ خط الأساس المنقح لبروميد الميثيل بالنسبة للمملكة العربية السعودية ما مقداره 204.1 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون حين يوافق اجتماع الأطراف على المقرر المقترح.
    en Arabia Saudita, a las mujeres ni siquiera se les permite manejar un auto, ya no se diga votar. En muchos países también, a pesar de lo que la gente diga sobre la igualdad de género, la realidad es que las mujeres distan mucho de tener derechos iguales. News-Commentary من المؤسف أننا لا نستطيع أن نقول نفس الشيء عن المساواة في الحقوق للنساء. ففي المملكة العربية السعودية لا يُـسمَح للنساء بقيادة السيارات، ناهيك عن الإدلاء بأصواتهن. وفي العديد من البلدان الأخرى أيضاً، ورغم ما يقال عن المساواة بين الرجال والنساء، إلا أن الحقيقة أن النساء بعيدات عن الحصول على حقوق متساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus