"en asociación con el pnud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالشراكة مع البرنامج الإنمائي
        
    • في إطار شراكة مع البرنامج الإنمائي
        
    :: Se continuó colaborando en relación con la Red Internacional de Información sobre Mujeres y Política (iKNOW Politics), creada en asociación con el PNUD, ONU-Mujeres, el National Democratic Institute, el Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral y la UIP en 2007. UN :: تواصَل التعاون بشأن شبكة المعارف الدولية للنساء العاملات في السياسة، التي أنشئت عام 2007 بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمعهد الديمقراطي الوطني والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية والاتحاد البرلماني الدولي.
    70. El ACNUR ha preparado en asociación con el PNUD un plan para el desarrollo y la aplicación de nuevos sistemas para el procesamiento de los datos relativos a los recursos humanos y la nómina de sueldos en el marco del proyecto de perfeccionamiento de sistemas de gestión. UN 70- استحدثت المفوضية خطة لتطوير وتنفيذ النظم الجديدة للموارد البشرية وكشوفات المرتبات داخل مشروع تجديد نظم الإدارة بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2009, en asociación con el PNUD, se iniciará un nuevo curso en línea sobre gobernanza democrática. E. Mantenimiento de la paz UN وسوف يتم في عام 2009 تنظيم دورة على شبكة الإنترنت بشأن الحوْكمة الديمقراطية، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se han definido esferas prioritarias en asociación con el PNUD, el Banco Mundial, el FMI, la OMC y la mayoría de los jefes de los programas, fondos e instituciones especializados de las Naciones Unidas. UN وتم تحديد مجالات الأولوية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة الدولية ومعظم رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    en asociación con el PNUD y el Gobierno, más de 100 voluntarios de las Naciones Unidas etíopes refuerzan la capacidad de las administraciones locales para prestar servicios y establecer infraestructuras. UN وهناك أكثر من 100 متطوع إثيوبي من متطوعي الأمم المتحدة يقومون بتعزيز قدرات إدارات المناطق على تقديم الخدمات وإقامة البنى الأساسية، وذلك في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الإثيوبية.
    Número de actividades emprendidas en asociación con el PNUD, el UNICEF, el Banco Mundial y otras instituciones en el contexto del Marco de Soluciones Duraderas. 7.7. UN 7-6-3 عدد الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والبنك الدولي والوكالات الأخرى في سياق إطار العمل من أجل إيجاد حلول دائمة.
    :: Apoyo al Gobierno de Sudán del Sur y a los donantes en la creación de propuestas, en asociación con el PNUD o los donantes bilaterales, según corresponda, para la rehabilitación de cinco prisiones y de una granja penitenciaria UN :: تقديم الدعم إلى حكومة جنوب السودان والمانحين بشأن وضع مقترحات، بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو الشركاء الثنائيين، حسب الاقتضاء، من أجل إعادة تأهيل خمسة سجون ومزرعة سجن واحدة
    En 2007, el UNFPA trabajó en asociación con el PNUD en programas de certificación sobre finanzas y recursos humanos. UN وفي عام 2007، عمل الصندوق بالشراكة مع البرنامج الإنمائي لتقديم برامج تأهيل في مجال الشؤون المالية والموارد البشرية.
    Gestión de los recursos financieros. en asociación con el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, el UNFPA ha puesto en marcha una importante iniciativa para elaborar un sistema de planificación de recursos empresariales (ERP). UN 84 - الإدارة المالية - بدأ الصندوق، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عملية كبرى لإعداد نظام لتخطيط موارد المقاولات.
    Ejecución. A petición del gobierno correspondiente, en asociación con el PNUD y las autoridades nacionales (por ejemplo, el Ministerio de Reformas Institucionales y Administrativas de Benin); actividad financiada con cargo al presupuesto del PNUD. UN التنفيذ - بناء على طلب الحكومة المعنية، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات الوطنية (مثل وزارة الإصلاحات المؤسسية والإدارية في بنن)، بتمويل من ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Además, el programa de desarrollo local del FNUDC en Etiopía ha contribuido a allanar el camino a un nuevo programa conjunto de las Naciones Unidas en asociación con el PNUD, el UNICEF, el PMA y la FAO. UN علاوة على ذلك، يساعد برنامج التنمية المحلية الذي يضطلع به الصندوق في إثيوبيا على تمهيد الطريق لبرنامج مشترك جديد تابع للأمم المتحدة بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    67. Con ocasión del 18° aniversario, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en asociación con el PNUD, y con la participación de los Gobiernos de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania, organizó una ceremonia de conmemoración, sumamente publicitada, en el Salón de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 67 - وبمناسبة الذكرى السنوية الثامنة عشرة نظّم مكتب منسق الشؤون الإنسانية، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشاركة حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، حفلا تذكاريا بارزا في قاعة الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    31. en asociación con el PNUD y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, la UNODC ha elaborado un programa de capacitación para incorporar las actividades de lucha contra la corrupción en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) dirigido a los organismos de las Naciones Unidas. UN 31- وأعد المكتب، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، برنامجا تدريبيا لوكالات الأمم المتحدة بشأن إدراج أنشطة مكافحة الفساد في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    69. en asociación con el PNUD y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, la UNODC está preparando un programa de capacitación para los organismos de las Naciones Unidas a nivel de países sobre la manera de incorporar la lucha contra la corrupción en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 69- يعد المكتب حالياً، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، برنامجاً تدريبياً لوكالات الأمم المتحدة على المستوى القُطري حول كيفية دمج محاربة الفساد في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El pasado mes de noviembre se inició, en asociación con el PNUD, una evaluación ambiental exhaustiva de los sitios que han sufrido los efectos del petróleo en la región de Ogoni en el delta del río Níger. UN 78 - تم البدء في إجراء تقييم بيئي شامل للمواقع المتضررة من النفط في إقليم أوغوني في وادي النيجر بنيجيريا في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ejecución, en asociación con el PNUD, de proyectos integrados de evaluación y planificación en Kenya, relacionados con la formulación de la política energética nacional, y en el Líbano, relacionados con el sector del aceite de oliva; UN (ز) تنفيذ مشاريع تقييم وتخطيط متكاملة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا تتصل بمسودة سياسة الطاقة الوطنية، وفي لبنان تتصل بقطاع زيت الزيتون؛
    Las Naciones Unidas han recurrido cada vez con mayor frecuencia a programas conjuntos, lo que ha permitido a los componentes de las misiones prestar apoyo programático en asociación con el PNUD en el Chad, la República Democrática del Congo, Haití, Liberia, Sudán del Sur y Timor-Leste. UN وما فتئت الأمم المتحدة تستخدم استخداما متزايدا البرامج المشتركة، مما مكّن عناصر البعثات من تقديم الدعم البرنامجي بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كل من تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي وليبريا وجنوب السودان وتيمور - ليشتي.
    Por ejemplo, desde hace muchos años, el Brasil ha contribuido por sí solo a la cooperación Sur-Sur con 141 millones de dólares, en asociación con el PNUD y a través de este. UN وعلى سبيل المثال، ساهمت البرازيل وحدها خلال سنوات عديدة بـمبلغ 141 مليون دولار من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن خلاله.
    En 2004, por medio del proyecto Asistencia a las comunidades, una iniciativa mundial del ACNUDH en asociación con el PNUD, se seleccionaron cuatro proyectos. UN واختيرت أربعة مشاريع في عام 2004 عن طريق مشروع " معاً من أجل مساعدة المجتمعات المحلية " ، وهي مبادرة عالمية أطلقتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    en asociación con el PNUD y la FAO, el PNUMA colaboró con los gobiernos de los países menos adelantados para fortalecer la capacidad de reducir las emisiones provocadas por la deforestación y la degradación forestal. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة، مع حكومات أقل البلدان نموا من أجل تعزيز قدراتها على الحد من الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Se han puesto en práctica actividades encaminadas a la consecución a los objetivos de desarrollo del milenio, comprendida la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África y se han adoptado medias de fomento de la capacidad comercial en colaboración con la OMC, y de promoción del desarrollo del sector privado en asociación con el PNUD. UN وبدأ تنفيذ أنشطة تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، منها مبادرة تعزيز القدرات الإنتاجية لأفريقيا وتدابير لتعزيز بناء القدرات في مجال التجارة بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية، وتشجيع تنمية القطاع الخاص بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Facilitación de mesas redondas con partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil que promuevan la participación, la transparencia y la información pública, en asociación con el PNUD, y facilitación y apoyo para el establecimiento de asociaciones bien definidas mediante reuniones consultivas mensuales con instrucciones financieras internacionales, donantes y otros colaboradores en Yuba UN :: تيسير إجراء مناقشات مائدة مستديرة مع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني التي من شأنها تعزيز المشاركة، والشفافية والإعلام، وذلك بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتيسير ودعم إقامة شراكات محددة المعالم عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع المؤسسات المالية الدولية، والجهات المانحة وغير ذلك من الشركاء في جوبا
    Cursos de capacitación sobre actividades de policía de proximidad y apoyo al establecimiento de comités de relaciones entre la policía y la comunidad en cada estado, en asociación con el PNUD UN توفير التدريب في مجال الخفارة المجتمعية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي في كل ولاية، وذلك في إطار شراكة مع البرنامج الإنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus