"en asuntos administrativos y de presupuesto en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لشؤون الإدارة والميزانية في
        
    • لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في
        
    • لشؤون اﻹدارة والميزانية خﻻل
        
    • لشؤون الإدارة والميزانية على
        
    • لشؤون اﻻدارة والميزانية في
        
    • لشؤون اﻹدارة والميزانية بالصيغة المعرب عنها في
        
    • لشؤون الإدارة والميزانية وردت في
        
    • لشؤون اﻹدارة والميزانية من
        
    • لشؤون الإدارة والميزانية فيما
        
    Informes presentados oralmente por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en las sesiones de la Quinta Comisión UN التقارير التي قدمها شفويا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في جلسات اللجنة الخامسة
    También se declara satisfecho por las recomendaciones formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en los párrafos 7 y 8 de su informe. UN وأعرب أيضا عن رضى وفد الجزائر عن التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 7 و 8 من تقريرها.
    Anexo Informes presentados oralmente por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en las sesiones de la Quinta Comisión en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General UN المرفق التقارير التي قدمها شفويا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في جلسات اللجنة الخامسة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة
    27. No hay respuestas pendientes a las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes anteriores. UN ٢٧ - وصلت جميع الردود المتصلة بملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها السابق.
    En el párrafo 13, la Asamblea hace suya la observación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el sentido de que debe adoptarse un criterio pragmático para no restringir innecesariamente la capacidad de un órgano intergubernamental o una conferencia de llevar a buen término sus trabajos. UN وقالت إن الجمعية العامة تتفق في الفقرة 3 في الرأي مع ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أنه ينبغي اتباع نهج عملي كي لا يتم إدخال قيود غير لازمة على قدرة هيئة حكومية دولية أو مؤتمر حكومي دولي على التوصل إلى نتيجة ناجحة.
    Informes presentados oralmente por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en las sesiones de la Quinta Comisión del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General UN التقارير التي قدمها شفويا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في اجتماعات اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Además, el Inspector suscribe la opinión expresada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el sentido de que las funciones asignadas a este puesto se superponen con las del Alto Comisionado Adjunto y las del Director de la Oficina en Nueva York. UN وإضافة إلى ذلك، يتفق المفتش مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في رأيها بأن المهام المحددة لهذه الوظيفة تتداخل مع مهام نائب المفوض السامي ومهام مدير مكتب المفوضية في نيويورك.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes al quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo períodos de sesiones de la Asamblea, recomendó que el informe del Secretario General se presentara en el contexto de la presentación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    Informes sobre operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz ante la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en 2008 e informes conexos de la Comisión UN تقارير بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام المعروضة على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في عام 2008 وتقارير اللجنة ذات الصلة
    Los dos documentos presupuestarios contienen la misma información, aunque con un enfoque diferente, y se presentan a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en dos ocasiones distintas y a los Estados Miembros en tres ocasiones diferentes. UN وتتضمن وثيقتا الميزانيتين نفس المعلومات، وإن كان لكل منهما وجهة تركيز مختلفة، وتقدمان إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مناسبتين مختلفتين وإلى الدول الأعضاء في ثلاث مناسبات مختلفة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en sus informes al quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo períodos de sesiones de la Asamblea, recomendó que el informe del Secretario General se presentara en el contexto de la exposición del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    Los dos documentos presupuestarios contienen la misma información, aunque con un enfoque diferente, y se presentan a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en dos ocasiones distintas y a los Estados Miembros en tres ocasiones diferentes. UN وتتضمّن وثيقتا الميزانيتين نفس المعلومات، وإن كان لكل منهما وجهة تركيز مختلفة، وتقدمان إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مناسبتين مختلفتين وإلى الدول الأعضاء في ثلاث مناسبات مختلفة.
    Los dos documentos presupuestarios contienen la misma información, aunque con un enfoque diferente, y se presentan a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en dos ocasiones distintas y a los Estados Miembros en tres ocasiones diferentes. UN وتتضمّن وثيقتا الميزانيتين نفس المعلومات، وإن كان لكل منهما وجهة تركيز مختلفة، وتقدمان إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مناسبتين مختلفتين وإلى الدول الأعضاء في ثلاث مناسبات مختلفة.
    Explicó que el programa de trabajo y el presupuesto se habían preparado en estrecha colaboración con el Comité de Representantes Permanentes, que lo habían hecho suyo, y había sido recomendado para la aprobación del Consejo de Administración por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en Nueva York. UN وأوضح أنه تم إعداد برنامج العمل والميزانية بتعاون وثيق مع لجنة الممثلين الدائمين وأنها أقرّته، وأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نيويورك أوصت مجلس الإدارة بالموافقة عليهما.
    El programa de trabajo y presupuesto había sido preparado en colaboración estrecha con el Comité de Representantes Permanentes, y contaba con su respaldo, y había sido recomendado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en Nueva York para su aprobación por el Consejo de Administración. UN وقد أُعِدّ برنامج العمل والميزانية بالتعاون الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين التي وافقت عليهما، وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نيويورك مجلس الإدارة بالموافقة عليهما.
    3. Reafirma el importante papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en la esfera de los asuntos administrativos y presupuestarios, incluido el proceso de revisión del Reglamento Financiero del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 3 - يؤكد من جديد الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مسائل الإدارة والميزانية، بما في ذلك عملية تنقيح النظام الأساسي المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    No hay respuestas pendientes a las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes anteriores. UN ٢٣- ليس هناك أي ردود معلقة على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقاريرها السابقة.
    3. Pide al Secretario General que le presente un informe a la brevedad posible, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 10 de su informe. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة، آخذا في اﻷعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ١٠ من تقريرها.
    Coincide con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que la eliminación de amianto debería ser una parte esencial del proyecto. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن إزالة الأسبستوس لا بد أن تكون جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    Por tanto, nuestra opinión difiere de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en este sentido. UN وهكذا فإننا نختلف مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الشأن.
    La Asamblea General adoptó esta decisión en respuesta a la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 (A/66/7 y Corr.1), en relación con su examen de la sección 32 (actividades de financiación conjunta) del proyecto de presupuesto por programas. UN 2 - وقد اتخذت الجمعية العامة هذا القرار بناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وردت في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/7 و Corr.1)، عقب استعراضها للباب 32 (الأنشطة المشتركة التمويل) من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    27. No hay respuestas pendientes a las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes. UN ٧٢- ليس ثمة ردود بارزة على ما أبدته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من ملاحظات وتوصيات في تقاريرها.
    10. Toma nota del párrafo 12 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en lo que respecta al componente de recursos humanos en particular; UN 10 - تحيط علما بالفقرة 12 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() فيما يتعلق بالعنصر المحدد الخاص بالموارد البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus