"en bali en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بالي في
        
    • في بالي عام
        
    • في بالي خلال
        
    en Bali en 2007, Noruega se comprometió a proporcionar hasta 500 millones de dólares anuales para detener la deforestación. UN وتعهدت النرويج، في بالي في عام 2007، بتقديم 500 مليون دولار بشكل سنوي لوقف إزالة الغابات.
    Estaba previsto que la séptima reunión del Grupo Especial Internacional se celebraría en Bali en noviembre de 2007. UN وكان من المزمع عقد الاجتماع السابع لفرقة العمل الدولية في بالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    89. La Cuarta Conferencia sobre Población de Asia y el Pacífico se celebró en Bali en agosto de 1992. UN ٨٩ - انعقد المؤتمر الرابع للسكان ﻵسيا والمحيط الهادئ في بالي في آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Ahora bien, el atentado con bombas perpetrado en Bali en 2002 ha hecho sentir la amenaza del terrorismo mucho más cerca de la región del Pacífico, si bien en Tonga esa amenaza sigue siendo remota. UN إلاّ أن حادث التفجير الذي وقع في بالي في عام 2002 قد قرّب الإرهاب كثيرا إلى منطقة المحيط الهادئ، وإن كان خطر الإرهاب في تونغا ما زال ضئيلا جدا.
    Podría ser una acción llevada a cabo por terroristas, como los atentados perpetrados contra la ciudad de Nueva York el 11 de septiembre de 2001 o los atentados con bomba cometidos en Bali en 2002. UN ويمكن أن تكون من صنع إرهابيين، مثل الهجمات على مدينة نيويورك في 11 أيلول/سبتمبر 2001، أو التفجيرات بالقنابل في بالي عام 2002.
    Kazajstán acoge con satisfacción y apoya plenamente los procesos de negociaciones que continuarán en Bali en la 13ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará este año. UN وترحب كازاخستان بعملية المفاوضات التي ستُستأنف في بالي في المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في وقت لاحق من هذا العام، وتؤيد هذه العملية تأييدا تاما.
    La República Islámica del Irán está dispuesta a desempeñar un activo papel en las negociaciones que se celebrarán en Bali en diciembre. UN وأعلن أن بلده على استعداد للقيام بدورٍ ايجابي في المفاوضات التي ستجري في بالي في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático está programada para celebrarse en Bali en diciembre de 2007 y brindará la oportunidad de abordar la cuestión de la vulnerabilidad de la mujer. UN وأشار إلى أنه من المقرّر أن يُعقَد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ، وإلى أن المؤتمر سوف يتيح فرصة لبحث مسألة ضعف المرأة.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    Desde los atentados terroristas con bombas en Bali en 2002, ha arrestado a más de 410 sospechosos; 269 de ellos han sido condenados y los casos restantes se están tramitando todavía en la judicatura. UN وأضاف أنه تم إلقاء القبض على 410 من المشتبه فيهم منذ الهجمات الإرهابية بالقنابل التي وقعت في بالي في عام 2002، وأنه تمت إدانة 269 منهم وما زالت بقية القضايا منظورة أمام المحاكم.
    Este foro se celebró durante el 13º período de sesiones de la CP en Bali, en diciembre de 2007, con la asistencia de 42 coordinadores. UN وعقد هذا المنتدى أثناء الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف المعقود في بالي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2007، وحضره 42 مركز تنسيق.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007, los participantes decidieron crear un Fondo de Adaptación para apoyar proyectos en países en desarrollo que ayudaran a la población a encarar los efectos del cambio climático. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في عام 2007، قرر المشاركون بدء صندوق للتكيف لدعم المشاريع في البلدان النامية التي من شأنها مساعدة الناس على مجابهة آثار تغير المناخ.
    Esta iniciativa se lanzó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebró en Bali en diciembre de 2007. UN وتم إطلاق هذا التحالف خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Posteriormente, en su novena reunión celebrada en Bali, en junio de 2009, la Conferencia de las Partes adoptó un plan de trabajo mundial. UN وعقب ذلك، في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف الذي عقد في بالي في حزيران/يونيه 2009، اعتمد المؤتمر خطة عمل عالمية.
    La organización facilitó la participación de los representantes de ONG chinas en varias reuniones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, entre ellas las celebradas en 2007 en Bali, en 2008 en Poznan (Polonia) y en 2009 en Copenhague. UN يسرت المنظمة مشاركة ممثلي منظمات صينية غير حكومية في كثير من اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك المؤتمرات المعقودة في بالي في عام 2007، وفي بوزنان، ببولندا، في عام 2008، وفي كوبنهاغن في عام 2009.
    De manera simultánea, la labor iniciada en Bali en 2008 llegó a su fin al acordarse la disolución del Grupo de Trabajo Especial sobre la Cooperación a Largo Plazo en el Marco de la Convención. UN وفي الوقت نفسه، اختتم العمل الذي بدأ في بالي في عام 2008 بالاتفاق على إنهاء أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    El exitoso Foro Mundial de la Juventud de la CIPD, celebrado en Bali en 2012, fue el primer proceso con mandato de las Naciones Unidas, conducido por la juventud mundial y dirigido a ella. UN وكان منتدى الشباب العالمي، المعقود في سياق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في بالي في عام 2012، أول عملية تنفذ على الإطلاق بتكليف من الأمم المتحدة، بقيادة شباب العالم من أجل شباب العالم.
    Tras la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Bali en 2013, pedimos un proceso de negociación inclusivo y transparente y que se dé prioridad a los intereses y problemas de los países en desarrollo en el programa posterior a Bali. UN وفي أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في بالي في عام 2013، ندعو إلى إجراء عملية تفاوض شاملة وشفافة وإعطاء الأولوية لمصالح وقضايا البلدان النامية في برنامج ما بعد بالي.
    El Foro Mundial de 2014 se celebrará en Bali en agosto y será organizado por el Gobierno de Indonesia. UN 39 - ومن المقرر أن يُعقد المنتدى العالمي لعام 2014 في بالي في شهر آب/أغسطس، وسوف تستضيفه حكومة إندونيسيا.
    Asimismo, se señaló que se había nombrado a un coordinador nacional para la educación para el desarrollo sostenible, y que desde entonces Indonesia había logrado rápidos progresos, de los cuales el más importante había sido al más alto nivel en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Bali en 2011, cuando se estableció el programa para plantar un millón de árboles. UN وفضلاً عن ذلك، أشير إلى تعيين منسق وطني للتعليم من أجل التنمية المستدامة، ومنذ ذلك الحين حققت إندونيسيا تقدماً سريعاً، وكان أهمه التقدم المحرَز على أعلى المستويات في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، المعقود في بالي عام 2011، وفيه جرى وضع برنامج المليون شجرة.
    Habiéndose reunido en Bali en ocasión de su novena reunión del 23 al 27 de junio de 2008 por invitación del Gobierno de Indonesia, UN وقد اجتمع في بالي خلال الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008، بدعوة من حكومة إندونيسيا لعقد اجتماعه التاسع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus