"en bamako del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في باماكو في الفترة من
        
    • في باماكو من
        
    Está previsto que la siguiente conferencia se celebre en Bamako del 15 al 17 de noviembre de 2007. UN ومن المقرر أن يُعقد المؤتمر القادم في باماكو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Nosotros, los participantes de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias celebrada en Bamako del 14 al 17 de noviembre de 2007: UN 1 - نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري الرابع لتجمع الديمقراطيات المعقود في باماكو في الفترة من 14 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007:
    En febrero, marzo y mayo, los asesores militares de la UNOWA participaron en conferencias de planificación de un entrenamiento de jefes y estados mayores de la fuerza de reserva de la CEDEAO realizado en Bamako del 15 al 21 de junio. UN 23 - وفي شباط/فبراير وآذار/مارس وأيار/مايو، شارك المستشارون العسكريون للمكتب في مؤتمرات تخطيط لأحد تدريبات مركز قيادة القوة الاحتياطية عُقد في باماكو في الفترة من 15 إلى 21 حزيران/يونيه.
    Acogiendo con satisfacción los resultados de la conferencia regional celebrada en Bamako del 25 al 30 de mayo de 2002, UN " وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الإقليمي المنعقد في باماكو من 25 إلى 30 أيار/ مايو 2002،
    Acogiendo también con satisfacción la conferencia regional celebrada en Bamako del 25 al 30 de mayo de 2002 en el contexto del proceso preparatorio de la Cumbre, UN وإذ ترحب أيضا بالمؤتمر الإقليمي المنعقد في باماكو من 25 إلى 30 أيار/مايو 2002، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة،
    La Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano se celebró en Bamako del 22 al 24 de noviembre de 2010. UN 90 - وقد عُقد مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في باماكو في الفترة من 22 إلى 24 تشـرين الثاني/نوفمبر 2010.
    1997 (17 a 21 de febrero) Ponente del Comité Internacional de la Cruz Roja en el curso de reciclaje sobre derecho internacional humanitario para las Fuerzas Armadas celebrado en Bamako del 17 al 21 de febrero de 1997. UN 1997 (17-21 شباط/فبراير) محاضر من لجنة الصليب الأحمر الدولية في دورة تجديد المعلومات عن القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة، التي نُظمت في باماكو في الفترة من 17 إلى 21 شباط/فبراير 1997.
    1991 Participación en el seminario nacional sobre la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, organizado por la Asociación Maliense de Derechos Humanos y la Fundación Friedrich Ebert en Bamako del 4 al 7 de marzo de 1991. UN 1991 المشاركة في الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، التي نظمتها رابطة مالي لحقوق الإنسان ومؤسسة فريدريش إيبرت في باماكو في الفترة من 4 إلى 7 آذار/مارس 1991.
    La UNOWA participó en una reunión de expertos gubernamentales organizada por la CEDEAO en Bamako del 11 al 13 de octubre para examinar la estrategia subregional contra el terrorismo. UN وقد شارك المكتب في اجتماع الخبراء الحكوميين الذي نظمّته الجماعة الاقتصادية في باماكو في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض الاستراتيجية دون الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Conferenciante del CICR durante el curso de actualización sobre derecho internacional humanitario para las fuerzas armadas celebrado en Bamako del 17 al 21 de febrero de 1997. UN محاضر من اللجنة الدولية للصليب الأحمر في دورة تجديد المعلومات عن القانون الإنساني الدولي لفائدة القوات المسلحة، التي نُظمت في باماكو في الفترة من 17 إلى 21 شباط/فبراير 1997.
    Uno de los elementos principales de ese apoyo a la investigación será la idea, que se está debatiendo desde la Conferencia del UNIDIR, celebrada en Bamako del 25 al 29 de noviembre de 1996, de que se suspenda la importación, exportación y fabricación de armas ligeras. UN ١٤ - وسوف يكون أحد اﻷسس المحورية التي يستند اليها هذا الدعم المقدم للبحوث فكرة وقف استيراد اﻷسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها، وهي فكرة ظلت قيد المناقشة منذ مؤتمر المعهد المعقود في باماكو في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Uno de los temas centrales de la investigación ha sido la idea, que se ha venido examinando desde la Conferencia Regional celebrada en Bamako del 25 al 29 de noviembre de 1996, de que se suspenda la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en África occidental. UN وكان أحد محاور التركيز بالنسبة للبحث هو الفكرة التي ظلت قيد المناقشة منذ المؤتمر اﻹقليمي المعقود في باماكو في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ومفادها وقف استيراد اﻷسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا.
    Por otro lado, la Sra. Ouedraogo dirigió una reunión de formación sobre la Convención, coordinada por el Gobierno de Malí, en Bamako, del 22 al 25 de noviembre de 1999, en respuesta a las recomendaciones y conclusiones del Comité sobre el informe de Malí, que se centró en la formación del personal de capacitación. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت السيدة اودراوغو دورة تدريبية بشأن الاتفاقية، تولت تنسيقها حكومة مالي في باماكو في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استجابة لتوصيات اللجنة وملاحظاتها الختامية بشأن التقرير المقدم من مالي، حيث ركزت هذه الدورة على تدريب المدربين.
    En el plano regional: La Conferencia de Nueva York fue precedida por la reunión ministerial de la OUA, celebrada en Bamako del 30 de noviembre al 2 de diciembre de 2000, en la que se aprobó una posición común africana sobre la circulación, la proliferación y el comercio ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras. UN على الصعيد الإقليمي: سبق مؤتمر نيويورك انعقاد الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية في باماكو في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي اعتمد موقفا أفريقيا مشتركا بشأن التداول والانتشار والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - La Declaración de Bamako sobre una posición común de África con respecto a la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, adoptada con ocasión de la Conferencia Ministerial africana celebrada en Bamako del 30 de noviembre al 1° de diciembre de 2000; UN - إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المعتمد خلال الاجتماع الوزاري الذي انعقد في باماكو في الفترة من 30 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    Las conclusiones que figuran en el presente informe se basan en consultas con la sociedad civil celebradas en Bamako del 8 al 10 de diciembre de 2009, en Kuala Lumpur, los días 23 y 24 de marzo de 2010, y en Chennai (India) los días 28 y 29 de marzo de 2010. UN 5 - وتستند الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير إلى مشاورات المجتمع المدني المعقودة في باماكو في الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفي كوالالمبور يومي 23 و 24 آذار/مارس 2010، وفي شيناي، الهند، يومي 28 و 29 آذار/مارس 2010.
    Acogiendo también con satisfacción la conferencia regional organizada en Bamako del 25 al 30 de mayo de 2002, en el contexto del proceso preparatorio de la Cumbre, UN وإذ ترحب أيضا بالمؤتمر الإقليمي المنعقد في باماكو من 25 إلى 30 أيار/مايو 2002، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة،
    Además, el Ministerio de Salud organizó en Bamako, del 1º al 3 de junio de 2010, un Foro Nacional sobre la Nutrición. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمّت وزارة الصحة في باماكو من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2010، منتدى وطنياً بشأن التغذية.
    31. La segunda reunión técnica se celebró en Bamako del 13 al 15 de febrero de 2001 para los países de habla francesa y su tema fue la diversificación y el desarrollo del sector de la horticultura en África. UN 31- وانعقدت حلقة العمل الثانية في باماكو من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2001 للبلدان الناطقة بالفرنسية، وتركزت على تنويع وتطوير قطاع البستنة في أفريقيا.
    La primera conferencia regional se celebrará en Bamako del 28 al 30 de mayo de 2002 y la segunda en Bucarest del 7 al 9 de noviembre de 2002. UN وسيُعقد المؤتمر الإقليمي الأول في باماكو من 28 إلى 30 أيار/مايو 2002. ويعقد المؤتمر الثاني في بوخارست من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    4. Toma nota de las recomendaciones y propuestas hechas en la conferencia regional africana de preparación para la Cumbre, celebrada en Bamako del 28 al 30 de mayo de 2002; UN 4 - يحيط علما بالتوصيات والمقترحات الصادرة عن المؤتمر الإقليمي الأفريقي التحضيري لمؤتمر القمة الذي عُقد في باماكو من 28 إلى 30 أيار/مايو 2002؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus