"en bamako el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في باماكو في
        
    • في باماكو يوم
        
    • بباماكو في
        
    189. Pese a la firma en Bamako, el 6 de abril de 1994, de un acuerdo tripartito de repatriación de los malienses refugiados en Mauritania, la situación de Malí septentrional impidió que se organizase una operación de repatriación. UN ١٨٩- وعلى الرغم من توقيع اتفاق ثلاثي اﻷطراف في باماكو في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ من أجل عودة اللاجئين الماليين من موريتانيا، فان اﻷحوال في شمال مالي حالت دون تنظيم عملية العودة الى الوطن.
    Hecho en Bamako el 16 de diciembre de 2000 UN حرر في باماكو في 16 كانون الأول/ديسمبر 2000
    - Convenio general de cooperación en materia de justicia entre la República de Malí y el Camerún, firmado en Bamako el 6 de mayo de 1964; UN - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية الكاميرون، الموقعة في باماكو في 6 أيار/مايو 1964؛
    También recibieron favorablemente las conclusiones de la reunión de alto nivel sobre el Sahel celebrada en Bamako el 18 de mayo de 2014. UN ورحبوا أيضاً بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالساحل في باماكو يوم 18 أيار/مايو 2014.
    Tengo el honor de transmitir adjuntas las conclusiones de la tercera reunión ministerial de la plataforma de coordinación sobre estrategias para el Sahel (véase el anexo), celebrada en Bamako el 18 de noviembre de 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل (انظر المرفق) الذي عُقد بباماكو في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    - Convenio general de cooperación judicial entre la República de Malí y la República de Ghana, firmado en Bamako el 31 de agosto de 1977; UN - الاتفاقية العامة للتعاون القضائي بين جمهورية مالي وجمهورية غانا، الموقعة في باماكو في 31 آب/أغسطس 1977؛
    - Convenio general de cooperación en materia de justicia entre la República de Malí y la República de Guinea, firmado en Bamako el 20 de mayo de 1964; UN - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية غينيا، الموقعة في باماكو في 20 أيار/مايو 1964؛
    - Convenio de cooperación judicial entre la República de Malí y la República de Túnez, firmado en Bamako el 9 de marzo de 1965; UN - الاتفاقية المتعلقة بالتعاون القضائي بين جمهورية مالي والجمهورية التونسية، الموقعة في باماكو في 9 آذار/مارس 1965؛
    Pese a la firma en Bamako, el 6 de abril de 1994, de un acuerdo tripartito de repatriación de los malienses refugiados en Mauritania, la situación de Malí septentrional impidió que se organizase una operación de repatriación. UN ١٨٩- وعلى الرغم من توقيع اتفاق ثلاثي اﻷطراف في باماكو في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ من أجل إعادة اللاجئين الماليين من موريتانيا إلى وطنهم، فإن اﻷحوال في شمال مالي حالت دون تنظيم عملية العودة إلى الوطن.
    Del mismo modo, no podemos dejar de felicitarnos por el lanzamiento en Bamako, el 6 de junio de 2006, del nuevo Programa de control de las armas pequeñas de la CEDEAO. UN ولا يفوتنا أيضاً أن نرحب ببرنامج الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الجديد للرقابة على الأسلحة الصغيرة، الذي جرى تدشينه في باماكو في 6 حزيران/ يونيه.
    Adicionalmente a la Convención, deseo señalar el establecimiento del Programa de Control de las Armas Pequeñas de la CEDEAO creado en Bamako el 16 de junio de 2006, en sustitución del Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وعلاوة على الاتفاقية، أود أيضا أن أشير إلى إنشاء برنامج الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعني بمراقبة الأسلحة الصغيرة، الذي أعلن عنه في باماكو في 16 حزيران/يونيه 2006 وحل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    - Convenio de cooperación judicial entre la República de Malí y la República Argelina Democrática y Popular, firmado en Bamako el 28 de enero de 1983; UN - الاتفاقية المتعلقة بالتعاون القضائي بين جمهورية مالي والجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، الموقعة في باماكو في 28 كانون الثاني/يناير 1983؛
    - Convenio general de cooperación en materia de justicia entre la República de Malí y Burkina Faso, firmado en Bamako el 23 de noviembre de 1963; UN - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وبوركينا فاسو، الموقعة في باماكو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1963؛
    - Convenio general de cooperación en materia de justicia entre la República de Malí y la República de Côte d ' Ivoire, firmado en Bamako el 11 de noviembre de 1964; UN - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية كوت ديفوار، الموقعة في باماكو في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1964؛
    Dicho examen fue realizado en Bamako el 28 de agosto de 2008 por el Grupo de Trabajo de Expertos en Diamantes del Proceso de Kimberley, en presencia de representantes del Grupo. UN وأجري هذا الفحص في باماكو في 28 آب/أغسطس 2008 الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي في حضور ممثلين عن فريق الخبراء.
    7. Acoge con beneplácito las conclusiones de la reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Situación en Malí, celebrada en Bamako el 19 de octubre de 2012, en que se expresaba satisfacción por la adopción del Concepto Estratégico para la Solución de las Crisis en Malí y Otros Aspectos Conexos. UN 7 - يرحب بنتائج اجتماع مجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي المعقود في باماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الذي رحب بالمفهوم الاستراتيجي لتسوية الأزمات في مالي والجوانب الأخرى ذات الصلة.
    1. El Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Situación en Malí se reunió en Bamako el 19 de octubre de 2012 para hacer el seguimiento de lo acordado en su reunión inaugural, celebrada en Abidján el 7 de junio de 2012. UN 1 - عقدت مجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي اجتماعا في باماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012، في إطار متابعة اجتماعها الافتتاحي الذي عقدته في أبيدجان، في 7 حزيران/يونيه 2012.
    Terminaré con este pasaje extraído del discurso que pronunció el Presidente de la República de Malí, Excmo. Sr. Alpha Oumar Konaré, en la ceremonia de apertura de la Semana de la Paz que tuvo lugar en Bamako el 24 de marzo de 1997: UN وأود أن اختتم بياني بالاقتباس مما ذكره رئيس جمهورية مالي، فخامة السيد ألفا عمر كوناري، عندما تكلم في مراسم افتتاح أسبوع السلام في باماكو يوم ٢٤ آذار/ مارس الماضي إذ قال:
    1999 Participación en la jornada de reflexión sobre la aplicación del derecho internacional humanitario organizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja en Bamako el 25 de marzo de 1999. UN 1999 المشاركة في يوم المناقشة بشأن تنفيذ القانون الدولي الإنساني، الذي نظمته لجنة الصليب الأحمر الدولية في باماكو يوم 25 آذار/مارس 1999.
    1999: Participación en la jornada de reflexión sobre la aplicación del derecho internacional humanitario organizada por el CICR en Bamako el 25 de marzo de 1999. UN المشاركة في يوم المناقشة بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، الذي نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في باماكو يوم 25 آذار/مارس 1999.
    7. Toma nota de las conclusiones de la consulta ministerial sobre la propuesta de una moratoria aplicable a la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en la región, celebrada en Bamako el 26 de marzo de 1997, y alienta a los Estados interesados a que prosigan sus consultas respecto de la cuestión; UN ٧ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة بالمنطقة، التي انعقدت بباماكو في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتشجع الدول المعنية على مواصلة تنسيقاتها في هذا الشأن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus