Puede que sea algo quizá más serio como los derechos humanos en Birmania. | TED | قد تكون شئ ربما اكثر جدية كما قلت,حقوق الانسان في بورما |
¿Sabia por ejemplo que en Birmania se reciben 7 años de prisión de contar anécdotas? | Open Subtitles | هل تعرف أنه في بورما قد تُسجَن 7 سنين من قول نكتة ؟ |
En este contexto, no puedo olvidar la difícil situación de Aung San Suu Kyi en Birmania. | UN | وفي هذا السياق، لا يمكنني أن أنسى محنة أونغ سان سو كي في بورما. |
No puedo dejar esta Asamblea sin expresar mi profunda preocupación por la situación que prevalece en Birmania. | UN | ولا يسعني ترك هذه الجمعية دون أن أعرب عن قلقي العميق إزاء الحالة في بورما. |
La situación en Birmania ha empeorado significativamente desde que la Asamblea General abordó oficialmente la cuestión por última vez. | UN | وإن الحالة في بورما تدهورت إلى حد كبير منذ أن تناولت الجمعية العامة هذه المسألة بصورة رسمية آخر مرة. |
La Embajada de Checoslovaquia en Birmania se cercioraba de que efectuara los pagos. | UN | وكانت السفارة التشيكوسلوفاكية في بورما ترصد الأموال التي كان يدفعها. |
La situación de los derechos humanos en Birmania/Myanmar sigue siendo particularmente grave. | UN | وتظل حالة حقوق الإنسان في بورما/ميانمار خطيرة على وجه الخصوص. |
Intervenciones orales sobre el tema 10 - Políticas de privación de alimentos en Birmania; tema 13 - Los niños en Birmania. | UN | تدخلان شفويان بشأن البند 10، سياسات الحرمان من الطعام في بورما؛ والبند 13، الأطفال في بورما. |
Australia apoya los esfuerzos constantes que han hecho las Naciones Unidas para supervisar y mejorar la situación en Birmania. | UN | وتؤيد أستراليا الجهود الدؤوبة التي بذلتها الأمم المتحدة حتى الآن لرصد الحالة في بورما وتحسينها. |
Seguiremos apoyando los esfuerzos de los grupos humanitarios que se esfuerzan por aliviar el sufrimiento en Birmania. | UN | وسنستمر في دعم جهود المنظمات الإنسانية التي تعمل على تخفيف المعاناة في بورما. |
Por ejemplo, el Canadá trabaja muy de cerca con países afines para proteger los derechos humanos y la democracia en Birmania. | UN | فعلى سبيل المثال، تعمل كندا بشكل وثيق مع البلدان التي تتفق في الرأي، من أجل النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية في بورما. |
En tales condiciones, existe un gran temor a que se produzca inevitablemente una crisis general en Birmania. | UN | وفي هذه الظروف يوجد قلق كبير من أن أزمة عامة سوف تظهر حتماً في بورما في المستقبل. |
Agregado, Tercer Secretario y Segundo Secretario, Embajada de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en Birmania | UN | ملحق وسكرتير ثالث وسكرتير ثان، سفارة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في بورما |
El Canadá también sigue de cerca la situación en Birmania. | UN | وتواصل كندا أيضا رصد الحالة في بورما عن كثب. |
Agregado, Tercer Secretario, Segundo Secretario, Embajada de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en Birmania | UN | 1984-1988 ملحق وسكرتير ثالث وسكرتير ثان، سفارة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في بورما |
Y mi heroína aquí —como la de Satish— es Aung San Suu Kyi en Birmania. | TED | و هيرويني هنا -- مثل ساتيش هو أونق سان سو تشي في بورما. |
- en Birmania mucha gente pacífica y monjes protestantes fueron asesinados algunos han sido quemados vivos y otros ahogados... | Open Subtitles | في بورما ، قتلوا الالاف من المتظاهرين الرهبان بعض احرق حيا وآخرين لقوا مصرعهم غرقا |
en Birmania hay más minas que en ningún otro lugar del mundo. | Open Subtitles | في بورما ، هناك المزيد من حقول الالغام اكثر من اي مكان في العالم |
No en Birmania, y no a tiempo. | Open Subtitles | ولكنهم لم يستطيعوا المساعدة ليس في بورما وليس في ذلك التوقيت |
Y supongo que no vive en una choza en Birmania donde no hay teléfonos. | Open Subtitles | و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما حيث لا يوجد هواتف هناك |
Por ejemplo, después de la declaración anteriormente mencionada (párr. 33) respecto de " violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos en Birmania " , el Consejo de la Unión Europea prohibió la venta, suministro y exportación a Birmania/Myanmar de equipo que pudiera utilizarse para la represión interna del terrorismo. | UN | فعلى سبيل المثال، وفقا للعبارة المشار إليها أعلاه (الفقرة 33) والمتعلقة بـ " الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان في بورما " ، حظر مجلس الاتحاد الأوروبي " بيع أو إمداد أو تصدير معدات يمكن استخدامها في القمع الداخلي للإرهاب إلى بورما/ميانمار " (). |