Se preveía que el Secretario General inauguraría la nueva sede de los VNU en Bonn en junio de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Conferencia sobre la aplicación de la paz celebrada en Bonn en 1997 | UN | المرفـــق مؤتمر تنفيذ اتفاق السلام المعقود في بون في عام ٧٩٩١ |
Se preveía que el Secretario General inauguraría la nueva sede de los VNU en Bonn en junio de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
En la Conferencia Internacional sobre el Afganistán, celebrada en Bonn en 2011, se preparó una guía para orientar el examen de estas cuestiones. | UN | وقد وضع المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في بون في عام 2011، خريطة طريق للخوض في هذه المناقشات. |
Asimismo, participó en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica que tuvo lugar en Bonn en 2008. | UN | وساهمت الرابطة في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في بون عام 2008. |
Esperamos también con interés el éxito de la conferencia internacional sobre el Afganistán, que se celebrará en Bonn, en diciembre próximo. | UN | كما نتطلع في الوقت نفسه إلى نجاح عقد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في بون في كانون الأول/ديسمبر المقبل. |
Algunas de las necesidades adicionales guardan relación con el hecho de que las reuniones se celebrarán en Bonn en 1997. | UN | ١١ - وهناك احتياجات إضافية أيضا تتعلق بعقد اجتماعات في بون في عام ١٩٩٧. |
A este respecto, la secretaría de la CLD participó en el taller sobre los efectos del cambio climático, celebrado en Bonn en 1999. | UN | وفي هذا الصدد، اشتركت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في حلقة العمل بشأن آثار تغير المناخ، التي عقدت في بون في عام 1999. |
La segunda parte de esa reunión se celebraría en Bonn en marzo con financiación de la República Federal de Alemania. | UN | وسيعقد الجزء الثاني من هذا الاجتماع في بون في آذار/مارس بتمويل من جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
La Sexta Conferencia de las Partes se celebrará en Bonn en 2003 y su duración prevista es de dos semanas, en el caso en que ningún Estado Parte se ofrezca a ser anfitrión del período de sesiones y a sufragar los gastos adicionales correspondientes. | UN | وسينعقد مؤتمر الأطراف السادس في بون في عام 2003 لفترة أسبوعين، وذلك في حالة عدم تقديم أي عرض من أي طرف لاستضافة تلك الدورة وتغطية التكاليف المالية الإضافية. |
Se distribuyeron un total de 4.499 copias en los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios que se celebraron en Bonn en junio de 2003. | UN | وتم توزيع ما مجموعه 499 4 نسخة في دورتي الهيئتين الفرعيتين المعقودتين في بون في حزيران/يونيه 2003. |
La UE acoge con beneplácito la participación de la ONUDI en la Asociación de energía renovable y uso eficiente de la energía, y espera que también participe en la Conferencia internacional sobre la energía renovable (International Conference for Renewable Energies) que se celebrará en Bonn en 2004. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يرحّب بمشاركة اليونيدو في الشراكة المعنية بالطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، ويأمل بأن تقوم بدور في المؤتمر الدولي بشأن الطاقات المتجددة، المزمع عقده في بون في 2004. |
Las conferencias sobre fuentes de energía renovables celebradas en Bonn en 2004 y Beijing en 2005 han estimulado la cooperación con miras al logro de ese objetivo. | UN | وقد حفزت المؤتمرات المتعلقة بالطاقة المتجددة التي عقدت في بون في عام 2004 وفي بيجين في عام 2005 على التعاون في مجال العمل على تحقيق ذلك الهدف. |
Estas reuniones se celebraron en Bonn en mayo y julio de 2006, en estrecha colaboración con la secretaría. | UN | وعقد هذان الاجتماعان في بون في أيار/مايو وتموز/يوليه 2006، بتعاون وثيق مع الأمانة. |
A la reunión, que tuvo lugar en Bonn en 2007, asistieron funcionarios especializados en estadística y dirigentes de la sociedad civil de 34 países, así como funcionarios de organizaciones internacionales dedicadas al desarrollo y fundaciones internacionales. | UN | وحضر الاجتماع، الذي عقد في بون في عام 2007، مسؤولون في مجال الإحصاءات وقادة المجتمع المدني من 34 بلدا، بالإضافة إلى مسؤولين من منظمات إنمائية دولية ومؤسسات دولية. |
El Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas celebró su 55º período de sesiones en Bonn en diciembre de 2008. | UN | 9 - وعقد مجلس جامعة الأمم المتحدة دورته الخامسة والخمسين في بون في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Representantes de la organización asistieron a una reunión preparatoria de la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios, celebrada en Bonn en 2009. | UN | وحضر ممثلوها الاجتماع التحضيري الذي انعقد في بون في عام 2009، بشأن السنة الدولية للمتطوعين + 10. |
Aguardando con interés la conferencia internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Bonn en diciembre de 2011 bajo el liderazgo del Gobierno del Afganistán, | UN | وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان، |
Aguardando con interés la conferencia internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Bonn en diciembre de 2011 bajo el liderazgo del Gobierno del Afganistán, | UN | وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان، |
Como parte de la campaña permanente sobre el tema del cambio climático, el Instituto asistió a las reuniones relativas a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebradas en Bonn en 2001. | UN | وفي إطار الحملة الجارية بشأن تغير المناخ، حضر المعهد جلسات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ التي عُقدت في بون عام 2001. |
El proyecto se puso en marcha tras la Conferencia Internacional sobre las Energías Renovables, celebrada en Bonn en 2004, y se prorrogó en 2008. | UN | وقد بدأ هذا المشروع في أعقاب المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة، الذي عقد ببون في عام 2004، ثم تعرض المشروع للتوسع في عام 2008. |
Teniendo en cuenta las tres consultas celebradas por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en Ginebra en 1997, en Roma en 1998, bajo los auspicios de la FAO, y en Bonn en marzo de 2001, bajo los auspicios del Gobierno de Alemania, la última dedicada especialmente a cuestiones de aplicación por los países, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها المشاورات الثلاث التي عقدها المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف في عام 1997، وفي روما في عام 1998 بضيافة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وفي بون في آذار/مارس 2001 بضيافة الحكومة الألمانية، والتي ركزت الأخيرة منها تركيزاً خاصاً على مسائل إعمال الحقوق على المستوى القطري، |