Albania observa con satisfacción los logros alcanzados en Bosnia y Herzegovina desde la firma del Acuerdo de Paz. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي تحقق في البوسنة والهرسك منذ التوقيع على إتفاق السلام. |
Muchos cambios se han producido en Bosnia y Herzegovina desde que la Asamblea General consideró la situación hace dos años. | UN | لقد حدثت تغيرات كثيرة في البوسنة والهرسك منذ نظرت الجمعية العامة في الحالة هناك قبل عامين. |
La situación ha cambiado considerablemente en el campo de la prevención y la eliminación de la trata en Bosnia y Herzegovina desde que comenzaron a ejecutarse las medidas previstas en el Plan nacional de acción. | UN | وقد تغير الوضع كثيراً في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك منذ بدأ العمل بخطة العمل الوطنية المعتمدة. |
Al mismo tiempo, si bien mucho se ha hecho para mejorar la situación general en Bosnia y Herzegovina desde la firma del Acuerdo de Paz de Dayton, que tuvo lugar el año pasado, nuestra delegación cree que es necesario hacer aún más, sobre todo para aliviar los sufrimientos humanos. | UN | ومع أنه تم تحقيق الكثير في تحسين الحالة العامة في البوسنة والهرسك منذ التوقيع على اتفاق دايتون للسلام في العام الماضي، فإن وفد بلدي يرى أن هناك المزيد من العمل الذي يجب القيام به، لا سيما في تخفيف حدة المعاناة اﻹنسانية. |
La comunidad internacional, que ha venido participando en las actividades en el terreno en Bosnia y Herzegovina desde 1992 y bajo cuyos auspicios se concertó el Acuerdo de Paz, sigue teniendo el cometido directo de garantizar la plena observancia de los requisitos del Acuerdo. | UN | والمجتمع الدولي الذي ظل مشاركا على اﻷرض في البوسنة والهرسك منذ عام ١٩٩٢ وتم تحت إشرافه إبرام اتفاق السلام، ما زال يتحمل بدوره مسؤولية مباشرة عن ضمان الامتثال الكامل لشروط الاتفاق المذكور. |
Se prevé que la exhumación del sitio, que parece contener 600 cadáveres y ser la fosa común más grande descubierta en Bosnia y Herzegovina desde 1996, empezará en la primavera de 2003. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ في ربيع عام 2003 إخراج الجثث من هذا الموقع، الذي يُعتقد أنه يضم ما يصل إلى 600 جثة، وأن يكون أكبر قبر جماعي اكتشف في البوسنة والهرسك منذ عام 1996. |
La Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos describió la violación sistemática de mujeres y niñas, hombres y niños en los países de la ex- Yugoslavia hacía 20 años y lamentó el reducido número de enjuiciamientos iniciados en Bosnia y Herzegovina desde entonces. | UN | ووصفت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع الاغتصاب المنظم للنساء، والفتيات، والرجال، والفتيان في بلدان يوغوسلافيا السابقة قبل 20 عاما، وأعربت عن أسفها للعدد الضئيل للملاحقات القضائية التي تمت في البوسنة والهرسك منذ ذلك الحين. |
21. La aplicación de los acuerdos concertados en la última semana de 1994 ha sido el objetivo fundamental de las actividades de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina desde comienzos de enero. | UN | ٢١ - وكان تنفيذ الاتفاقين اللذين أبرما في اﻷسبوع اﻷخير من عام ١٩٩٤ بؤرة الاهتمام الرئيسية ﻷنشطة قوة الحماية في البوسنة والهرسك منذ بداية كانون الثاني/يناير. |
Se reunieron en París el 14 de noviembre de 1996 a fin de definir los principios de la consolidación civil del proceso de paz que tiene lugar en Bosnia y Herzegovina desde la firma del Acuerdo de Paz en París el 14 de diciembre de 1995. | UN | اجتمعوا في باريس في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ من أجل تحديد مبادئ التعزيز المدني لعملية السلام، التي يجري تنفيذها في البوسنة والهرسك منذ توقيع اتفاق السلام في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
El asunto es urgente dado que quienes fueron ciudadanos de la República Socialista Federativa de Yugoslavia y residen en Bosnia y Herzegovina desde 1997 podrán optar a la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina hasta el 1º de enero del año 2000. | UN | وهذه المسألة عاجلة نظرا ﻷن مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية المقيمين في البوسنة والهرسك منذ عام ١٩٩٧، سيكون من حقهم الحصول على جنسية البوسنة والهرسك في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |
20. Reitera su reconocimiento por el despliegue por la Unión Europea de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Reitera su reconocimiento por el despliegue por la Unión Europea de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
348. Estas estadísticas reflejan la aplicación de las leyes sobre la propiedad en Bosnia y Herzegovina desde su promulgación, incluidas las enmiendas de octubre de 1999. | UN | 348- وتعكس هذه الإحصاءات تنفيذ قوانين الملكية في البوسنة والهرسك منذ إصدارها، بما في ذلك التعديلات التي أدخلت عليها في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
20. Reitera su reconocimiento por el despliegue por la Unión Europea de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Reitera su reconocimiento por el despliegue por la Unión Europea de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Reitera su reconocimiento a la Unión Europea por el despliegue de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Reitera su reconocimiento a la Unión Europea por el despliegue de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Reitera su reconocimiento a la Unión Europea por el despliegue de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Reitera su reconocimiento a la Unión Europea por el despliegue de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Reitera su reconocimiento a la Unión Europea por el despliegue de su Misión de Policía en Bosnia y Herzegovina desde el 1° de enero de 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
Los mismos observadores militares de las Naciones Unidas del caso 490 vieron, desde el puente de Brutunac, un biplano de color gris verdoso que penetraba en Bosnia y Herzegovina desde el espacio aéreo de Serbia. | UN | رصد نفس مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الذين رصدوا التحليق السابق )٤٩٠( من جسر بروتوناك، طائرة باللونين الرمادي واﻷخضر تدخل من صربيا الى البوسنة والهرسك. |