"en bosnia y herzegovina el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البوسنة والهرسك في
        
    • في البوسنة والهرسك يوم
        
    • بالنسبة للبوسنة والهرسك
        
    Para el mejoramiento de la situación en Bosnia y Herzegovina el acontecimiento crucial el próximo año será su admisión en el Consejo de Europa. UN وستشهد تطورات الوضع في البوسنة والهرسك في العام المقبل حدثا هاما يتمثل في قبولها عضوا في مجلس أوروبا.
    También se incluye en el informe una descripción de la función que desempeñaron las Naciones Unidas en las elecciones celebradas en Bosnia y Herzegovina el 14 de septiembre de 1996. UN ويقدم أيضا وصفا للدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في الانتخابات التي أجريت في البوسنة والهرسك في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Las elecciones municipales celebradas en Bosnia y Herzegovina el pasado mes de septiembre bajo la supervisión de la OSCE fueron una etapa importante del proceso. UN وإجراء انتخابات بلدية في البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر، تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، كان مرحلة هامة في هذه العملية.
    El Consejo de Asuntos Exteriores de la Unión Europea examinó la situación en Bosnia y Herzegovina el 10 de febrero y aprobó conclusiones sustantivas en abril. UN ٧ - ولقد ناقش مجلس الشؤون الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي الحالة في البوسنة والهرسك يوم 10 شباط/فبراير وأقرَّ استنتاجات جوهرية في نيسان/أبريل.
    La Convención entró en vigor en Bosnia y Herzegovina el 29 de abril de 2012 y el Estado parte reconoce la competencia del Comité con arreglo a los artículos 31 y 32. UN 5 - دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للبوسنة والهرسك في 29 نيسان/أبريل 2012، وتعترف الدولة الطرف باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32 من الاتفاقية.
    El Consejo apoya la decisión de celebrar elecciones generales en Bosnia y Herzegovina el 11 de noviembre de 2000. UN ويؤيد المجلس قرار عقد انتخابات عامة في البوسنة والهرسك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    El 14 de noviembre el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en sesión pública sobre las terceras elecciones generales celebradas en Bosnia y Herzegovina el 11 de noviembre. UN في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن الانتخابات العامة الثالثة التي أجريت في البوسنة والهرسك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    - El referéndum sugerido en su opinión No. 4 se celebró en Bosnia y Herzegovina el 29 de febrero y el 1º de marzo de 1992 y la población se pronunció por gran mayoría en favor de la independencia de esa República; UN - أجــري الاستفتاء المقترح في رأيها رقم ٤ في البوسنة والهرسك في ٢٩ شباط/فبراير و ١ آذار/مارس ١٩٩٢ وعبر السكان بأغلبية كبيرة عن مساندتهم لاستقلال هذه الجمهورية؛
    Acogiendo con beneplácito la celebración de elecciones en Bosnia y Herzegovina el 14 de septiembre de 1996 con la asistencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y de otras organizaciones, UN وإذ ترحب بعقد الانتخابات في البوسنة والهرسك في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بمساعدة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات،
    Acogiendo con beneplácito la celebración de elecciones en Bosnia y Herzegovina el 14 de septiembre de 1996 con la asistencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y de otras organizaciones, UN وإذ ترحب بعقد الانتخابات في البوسنة والهرسك في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بمساعدة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات،
    Esto se pondrá de manifiesto más concretamente cuando la Unión Europea se haga cargo de las operaciones de mantenimiento del orden en Bosnia y Herzegovina el próximo mes de enero. UN وسيعطي هذا التعاون مزيدا من التعبير الملموس عندما يتسلم الاتحاد الأوروبي أعمال شرطة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في كانون الثاني/يناير القادم.
    El presente informe es el sexto que presento al Secretario General de las Naciones Unidas desde que asumí el cargo de Alto Representante en Bosnia y Herzegovina el 27 de mayo de 2002. UN 15 - هذا هو التقرير السادس الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي في البوسنة والهرسك في 27 أيار/مايو 2002.
    En Bosnia y Herzegovina, el procedimiento para la expulsión de los extranjeros está previsto en la Ley de extranjería y asilo, que fue aprobada por la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina el 16 de abril de 2008. UN ترد أحكام إجراء طرد الأجانب في البوسنة والهرسك في القانون المتعلق بحركة وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء، الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في 16 نيسان/أبريل 2008.
    Durante el período de 18 meses comprendido entre el inicio de las hostilidades declaradas en Bosnia y Herzegovina el 6 de abril de 1992 y el 5 de octubre de 1993, se aprobaron 47 resoluciones del Consejo de Seguridad y se publicaron 42 declaraciones del Presidente del Consejo sobre asuntos relacionados con el conflicto en la ex Yugoslavia. UN وخلال فترة اﻟ ٨١ شهرا منذ بدء اﻷعمال الحربيـة على نطــاق واســع في البوسنة والهرسك في ٦ نيسان/أبريل ٢٩٩١ وحتى ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، اتخذ مجلس اﻷمن ٧٤ قرارا، وصدر عن رئيس المجلس ٢٤ بيانا حول مسائل تتعلق بالصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    El presente es mi segundo informe al Secretario General desde que asumí el cargo de Alto Representante para Bosnia y Herzegovina (además de el de Representante Especial de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina) el 26 de marzo. UN 1 - هذا هو التقرير الثاني الذي أقدِّمه إلى الأمين العام منذ تسلمي وظيفة الممثل السامي في البوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس (إضافة إلى منصبي كممثل خاص للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك).
    Abdel Hakim Khafargy, nacido en Egipto y editor con residencia en Munich, habría sido aprehendido en Bosnia y Herzegovina el 24 de septiembre de 2001 y entregado a Egipto unas pocas semanas después, tras haber estado en poder de fuerzas de los Estados Unidos en su base de Tuzla. UN عبد الحكيم خفرجي، وهو ناشر مولود في مصر ومقيم في ميونيخ، ويبدو أنه قُبض عليه في البوسنة والهرسك في 24 أيلول/سبتمبر 2001، وسُلم إلى مصر بعد مرور بضعة أسابيع، بعد أن احتجزته قوات الولايات المتحدة في قاعدتها في توزلا.
    Acogiendo con beneplácito la celebración ordenada y el entorno competitivo de las elecciones que tuvieron lugar en Bosnia y Herzegovina el 12 de octubre, al tiempo que toma nota de las preocupaciones expresadas por la misión de observación electoral de la OSCE, y subrayando la importancia decisiva de la pronta formación del gobierno a todos los niveles para abordar los múltiples desafíos futuros, UN وإذ يرحب بإجراء الانتخابات في البوسنة والهرسك في 12 تشرين الأول/أكتوبر في جو من النظام على العموم وفي ظل بيئة تنافسية، مع الإحاطة علما في الوقت نفسه بالشواغل التي أعربت عنها بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وإذ يؤكد الأهمية الحاسمة لتشكيل الحكومة بسرعة على جميع المستويات للتصدي للتحديات المتعددة المقبلة،
    El 8 de octubre, el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina y Representante Especial de la Unión Europea, Lord Paddy Ashdown, y el Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las Operaciones de las Naciones Unidas, Sr. Jacques Paul Klein, informaron al Consejo de Seguridad de las elecciones celebradas en Bosnia y Herzegovina el 5 de octubre. UN في 8 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الممثل السامي المكلف بتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، اللورد بادّي آشداون، والممثل الخاص للأمين العام، منسق عمليات الأمم المتحدة، جاك بول كلاين، إلى مجلس الأمن تقريرا عن الانتخابات التي جرت في البوسنة والهرسك في 5 تشرين الأول/أكتوبر.
    Tras su arresto por la Fuerza de Estabilización en Bosnia y Herzegovina el 13 de junio de 2002, Darko Mrdja fue trasladado a la Dependencia de Detención del Tribunal el 14 de junio de 2002. UN 106- بعد أن اعتقلت قوة تحقيق الاستقرار داركو مارديا في البوسنة والهرسك يوم 13 حزيران/يونيه 2002، تم نقله إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في 14 حزيران/يونيه 2002.
    10. Encomia a la Fuerza Internacional de Policía por todos sus esfuerzos, acoge con beneplácito la conclusión satisfactoria del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina el 31 de diciembre de 2002 y acoge también con beneplácito la transición sin tropiezos a la Misión de Policía de la Unión Europea, que velará también por reformar las estructuras de administración de la policía en Bosnia y Herzegovina; UN 10 - تشيد بقوة الشرطة الدولية لجميع ما بذلته من جهود، وترحب بالنجاح في إتمام ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وترحب أيضا بالانتقال السلس للسلطة إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، التي ستعكف أيضا على إصلاح الهياكل الإدارية للشرطة في البوسنة والهرسك؛
    El Presidente (interpretación del inglés): Deseo informar a los representantes que la Asamblea General ha de considerar el tema 39 del programa, “La situación en Bosnia y Herzegovina” el jueves 3 de noviembre de 1944 por la mañana, en lugar del miércoles 2 de noviembre de 1994, como había sido programado anteriormente. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ الوفود بأن الجمعية ستنظر في البند ٣٩ من جدول اﻷعمال المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " يوم الخميس ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ صباحا، بدلا من اﻷربعاء، ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ كما كان مقررا سلفا.
    Con efecto a partir del 1º de diciembre de 1996 se suspendió en Bosnia y Herzegovina el pago de la prestación por condiciones de servicio peligrosas, a consecuencia de lo cual las estimaciones de gastos del período presupuestado se han reducido en 6.989.400 dólares en cifras brutas (6.989.400 dólares en cifras netas). UN وقد تم وقف صرف بدل الخدمة في مناطق الخطر بالنسبة للبوسنة والهرسك اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. ونتيجة لهذا القرار، خُفضت تقديرات التكاليف لفترة الميزانية بمبلغ إجماليه ٠٠٤ ٩٨٩ ٦ دولار )صافيه ٠٠٤ ٩٨٩ ٦ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus