"en brazzaville el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برازافيل في
        
    • في برازافيل يوم
        
    Hecha en Brazzaville, el 4 de septiembre de 1997 UN حُرر في برازافيل في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    El Día Mundial de la Alimentación se celebró en Brazzaville el 16 de octubre de 2001 bajo la presidencia del Ministro de Agricultura. UN 11 - تم الاحتفال باليوم العالمي للغذاء في برازافيل في 16 تشرين الأول/أكتوبر برعاية وزارة الزراعة.
    Como resultado, se incluyeron tales referencias en el acuerdo de cesación de las hostilidades que se firmó en Brazzaville el 23 de julio. UN وقد أدى ذلك إلى تضمين هذه الإشارات في الاتفاق على وقف أعمال القتال الذي تم توقيعه في برازافيل في 23 تموز/يوليه.
    " El Consejo de Seguridad está sumamente preocupado por la situación imperante en la República del Congo a raíz del estallido de enfrentamientos entre facciones registrado en Brazzaville el 5 de junio de 1997. UN " إن مجلس اﻷمن يساوره قلق بالغ بشأن الحالة في جمهورية الكونغو في أعقاب اندلاع القتال بين الفصائل في برازافيل في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    - La firma, por los representantes del Gobierno y los del último componente de la rebelión, de un acuerdo de compromiso, celebrado en Brazzaville el 17 de marzo de 2003, que permitió que más de 1.430 excombatientes salieran de los bosques en el departamento de Pool; UN - التوقيع في برازافيل يوم 17 آذار/مارس 2003 من جانب ممثلي الحكومة وممثلي الحلقة الأخيرة للتمرد على اتفاق ملزم أدى إلى خروج أكثر من 430 1 مقاتلا سابقا من الغابات؛
    Los ministros encargados de las TIC de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), reunidos en Brazzaville el 21 de noviembre de 2008, adoptaron un marco regulatorio de esas tecnologías en el ámbito de la Estrategia 2010 de la CEMAC. UN واعتمد وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا المجتمعين في برازافيل يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إطارا تنظيميا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لعام 2010.
    “El Consejo de Seguridad está sumamente preocupado por la situación imperante en la República del Congo a raíz del estallido de enfrentamientos entre facciones registrado en Brazzaville el 5 de junio de 1997. UN " إن مجلس اﻷمن يساوره قلق بالغ بشأن الحالة في جمهورية الكونغو في أعقــاب انـدلاع القتال بين الفصائــل في برازافيل في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Ese es el significado del llamado que los Ministros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central hicieron en Brazzaville, el 17 de mayo de 2003, en la reunión del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central. UN وهذا هو معنى النداء الذي وجهته الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في برازافيل في 17 أيار/مايو 2003 في اجتماع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    Hecho en Brazzaville el 18 de marzo de 2005 UN حرر في برازافيل في 18 آذار/مارس 2005.
    Hecho en Brazzaville, el 18 de marzo de 2005 UN حرر في برازافيل في 18 آذار/مارس 2005
    La Unión Africana y el Mediador de la CEEAC copresiden el Grupo Internacional de Contacto sobre la República Centroafricana, el cual celebró su reunión inaugural en Brazzaville el 3 de mayo de 2013. UN ويشترك الاتحاد الأفريقي ووسيط الجماعة الاقتصادية في رئاسة فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي عقد اجتماعه الافتتاحي في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013.
    Encomia la celebración en Brazzaville, el 3 de mayo de 2013, bajo los auspicios de la Comisión de la Unión Africana y la CEEAC, de la reunión inaugural del Grupo de Contacto Internacional sobre la República Centroafricana. UN 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Se estableció un Grupo Internacional de Contacto sobre la República Centroafricana, que celebró su primera reunión en Brazzaville el 3 de mayo y su segunda reunión en Addis Abeba el 8 de julio. UN 10 - وأُنشئ فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وعقد جلسته الافتتاحية في برازافيل في 3 أيار/مايو وجلسته الثانية في 8 تموز/يوليه في أديس أبابا.
    No obstante, el acuerdo de cesación del fuego firmado en Brazzaville el 23 de julio de 2014 debería dar lugar a un acuerdo sobre un marco político para el cual la Comisión pueda catalizar el apoyo de las Naciones Unidas y de agentes regionales e internacionales. UN غير أنه يتوقع أن يفضي اتفاق وقف إطلاق النار الذي وقع في برازافيل في 23 تموز/يوليه 2014 إلى الاتفاق على إطار سياسي يمكن أن تحشد له اللجنة الدعم من الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    Pese a la firma de un acuerdo de cesación de las hostilidades en Brazzaville el 23 de julio de 2014, los grupos armados siguen controlando o ejerciendo influencia sobre casi todas las zonas pobladas de la República Centroafricana. UN رغم توقيع اتفاق لوقف الأعمال العدائية في برازافيل في 23 تموز/يوليه 2014، لا تزال الجماعات المسلحة تسيطر على جل المناطق المأهولة بالسكان إن لم يكن كلها في جمهورية أفريقيا الوسطى أو تمارس تأثيرا عليها.
    Muchos observadores presentes en la reciente Conferencia Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados de África Central, celebrada en Brazzaville el 2 y el 3 de diciembre, creen que, si Rwanda hubiera dado una respuesta positiva a la invitación del Presidente Pascal Lissouba del Congo, podría haberse producido un acercamiento entre el Zaire y Rwanda. UN ويعتقد عدد كبير من المراقبين الحاضرين في المؤتمر غير العادي اﻷخير لرؤساء الدول والحكومات لدول وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و٣ كانون اﻷول/ديسمبر بأن تقاربا بين زائير ورواندا كان سيحدث لو ردت رواندا بصورة إيجابية على الدعوة التي تلقتها من رئيس الكونغو باسكال ليسوبا.
    A este respecto, el Consejo destaca la necesidad urgente de que el fondo fiduciario comience a funcionar rápidamente, como se había convenido en la reunión inaugural del Grupo de Contacto Internacional sobre la República Centroafricana celebrada en Brazzaville el 3 de mayo de 2013; UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على الحاجة الملحة إلى التعجيل بتفعيل الصندوق الاستئماني الذي اتُفق عليه خلال الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، المعقود في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013؛
    El 24 de julio, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que acogía con beneplácito la firma de un acuerdo de cese de las hostilidades y la violencia entre los grupos armados en la República Centroafricana durante el Foro sobre la Reconciliación Nacional y el Diálogo Político celebrado en Brazzaville el 23 de julio de 2014. UN ٣٨ - وفي 24 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا للصحافة رحب فيه بالتوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية والعنف بين الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال منتدى المصالحة الوطنية والحوار السياسي الذي عقد في برازافيل في 23 تموز/يوليه.2014.
    La situación fue lo suficientemente preocupante para que los Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) y de Malí decidieran en Brazzaville, el 14 de agosto de 2002, enviar a la República Centroafricana, al Chad y al Gabón una Comisión integrada por sus representantes, representantes de la Unión Africana y de la BONUCA. UN 6 - وكانت الحالة مقلقة بحيث حدت برؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي إلى اتخاذ قرار، في اجتماعهم المعقود في برازافيل يوم 14 آب/أغسطس 2002، بإيفاد لجنة تتألف من ممثليهم وممثلي الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم بناء السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وغابون.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el comunicado de prensa sobre la reunión celebrada entre el Sr. Denis Sassou-Nguesso, Presidente de la República del Congo, y el General de División Joseph Kabila, Presidente de la República Democrática del Congo, que se celebró en Brazzaville el 27 de junio de 2001 (véase el anexo). UN بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر في أعقاب اللقاء بين رئيس جمهورية الكونغو، دنيس ساسو نغيسو ورئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، اللواء جوزيف كابيلا، الذي عقد في برازافيل يوم 27 حزيران/يونيه 2001 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus