"en burundi y en la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بوروندي وجمهورية
        
    • في بوروندي وفي جمهورية
        
    • وفي بوروندي وجمهورية
        
    El UNICEF participará en la aplicación inicial, a título experimental, de los principios y las prácticas óptimas en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN وستشارك اليونيسيف في عملية التنفيذ النموذجي الأولي للمبادئ والممارسات الجيدة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Quería aprovechar esta oportunidad para reiterar mi profunda preocupación por los crímenes recientemente perpetrados contra civiles inocentes en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا قلقي البالغ من الجرائم التي ارتكبت مؤخرا ضد المدنيين الأبرياء في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También deseo felicitar a las Naciones Unidas y a la Unión Africana por los esfuerzos que han realizado para que la organización de las elecciones en Burundi y en la República Centroafricana tuviera éxito. UN وأود كذلك أن أشيد بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جهودهما في إنجاح الانتخابات في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    En África una vez más esperamos fervientemente que se alcance el éxito en las iniciativas de paz en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN ويراودنا في أفريقيا أيضا أمل كبير في نجاح مبادرات السلام في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tanzanía trabaja en estrecha unión con otros países con el fin de encontrar una solución pacífica para los conflictos en la región de los Grandes Lagos, sobre todo en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN وتعمـل تنزانيــا عن كثب مع بلدان أخرى على إيجاد حــل سلمــي للصراعــات في منطقة البحيرات الكبرى، لا سيما في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    en Burundi y en la República Democrática del Congo también se han tomado iniciativas en que participan ambas organizaciones. UN وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية يجري تنفيذ مبادرتين تشارك فيهما المنظمتان كلتاهما.
    Los Ministros también tomaron nota con satisfacción de los adelantos registrados en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN وأخذوا علما أيضا مع الارتياح بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Después de años de largos conflictos, en Burundi y en la República Democrática del Congo se han logrado avances históricos y políticos. UN وقد تحققت انفراجات تاريخية وسياسية في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أعوام من الصراع الطويل الأمد.
    La relación entre los conflictos en Burundi y en la República Democrática del Congo así como las posibles repercusiones para la estabilidad regional constituyeron un importante aspecto de las investigaciones del Grupo durante esta visita. UN وكانت العلاقة بين الصراعات القائمة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وآثارهما المحتملة على الاستقرار الإقليمي أحد الجوانب الهامة لمهمة تقصي الحقائق التي قام بها الفريق أثناء هذه الزيارة.
    En la región de los Grandes Lagos, los largos conflictos han ocasionado miles de víctimas, en especial en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN 16 - وفي منطقة البحيرات العظمى، فني الآلاف نتيجة للصراع المطول، وخاصة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La SADC y la Unión Africana han dirigido el proceso de solución de los conflictos en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN وقد أدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي دورا قياديا في تسوية الصراع في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El PMA trabajó intensamente a fin de elaborar instrumentos interinstitucionales de evaluación de las necesidades de forma coordinada, lo cual supuso someter a prueba la matriz elaborada en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN :: اضطلع البرنامج بعمل واسع النطاق في استحداث أدوات منسقة ومشتركة بين الوكالات لتقدير الاحتياجات، بما في ذلك اختبار الجدول الذي وضع في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Algunos de los entrevistados, incluidos algunos menores, habían sido reclutados durante los últimos cinco meses y afirmaron que habían recibido armas y adiestramiento militar en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN وكان بعض ممن تم استجوابهم، ومنهم قاصرون، قد جندوا خلال الأشهر الخمسة السابقة، وادعوا أنهم حصلوا على الأسلحة وتلقوا التدريب في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se llevaron a cabo misiones de estudio de los efectos de las minas terrestres en el Afganistán, Armenia, Bosnia y Herzegovina, Eritrea, Etiopía y Somalia, y hay otras en curso en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN واكتمل عمل البعثات لدراسة آثار الألغام الأرضية في الصومال وأرمينيا وأفغانستان والبوسنة والهرسك وإثيوبيا وإريتريا ولا تزال بعثات جارية في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Permítaseme también recordar que la celebración de elecciones democráticas en Burundi y en la República Democrática del Congo desempeñaron un papel considerable para el éxito de las conversaciones con éxito de la Cumbre. UN واسمحوا لي أن أذكّر أيضا بأن إجراء انتخابات ديمقراطية بشكل منظم في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية قد أسهم بصورة كبيرة في تكليل أعمال مؤتمر القمة بالنجاح.
    La solución a los problemas de la región de los Grandes Lagos pasa por los procesos de paz nacionales, que las Naciones Unidas han apoyado en los últimos años en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN وينطوي حل مشاكل منطقة البحيرات الكبرى على القيام بعمليات سلام وطنية، وهو ما دعمته الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Trabajando en estrecha colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, el FNUAP formuló con celeridad proyectos de asistencia de emergencia para el Gobierno de Rwanda y para los refugiados de Rwanda en Burundi y en la República Unida de Tanzanía. UN وقــد تعـاون الصنـدوق بشكـل وثيــق مــع وكــالات اﻷمــم المتحــدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى وقام على وجه السرعة بإعداد مشاريع لتقديم المساعدة الطارئة لحكومة رواندا وللاجئين الروانديين في بوروندي وفي جمهورية تنزانيا المتحدة.
    - El envío, en junio de 2003, de una Misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos, a fin de mantener los procesos de paz en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN - إيفاد بعثة لمجلس الأمن في حزيران/يونيه 2003 إلى منطقة البحيرات العظمى من أجل دعم عمليات السلام في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    17. A fin de hacer frente a las necesidades en materia de salud reproductiva de los refugiados rwandeses en Burundi y en la República de Tanzanía, el FNUAP aprobó dos proyectos de asistencia de emergencia cuyo fin es proporcionar información y servicios de salud reproductiva y de planificación de la familia (SR/PF) a los refugiados rwandeses concentrados en campos. UN ٧١ - وللوفاء باحتياجات الصحة اﻹنجابية للاجئين الروانديين في بوروندي وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وافق الصندوق على مشروعين لتقديم المساعدة الطارئة يهدفان إلى تقديم معلومات وخدمات في مجالي الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة للاجئين الروانديين الذين تم تجميعهم في مخيمات.
    9. Subraya que existen vínculos entre los procesos de paz en Burundi y en la República Democrática del Congo y, celebrando los progresos registrados recientemente en el proceso de Burundi, invita a las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka a que colaboren con las autoridades de Burundi a fin de impulsar ambos procesos; UN 9 - يؤكد وجود صلات بين عمليتي السلام في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطيـــة، وإذ يرحب بالتقدم الذي شهدته العملية مؤخرا في بوروندي، يدعو أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إلى العمل مع السلطات البوروندية من أجل إحراز تقدم في هاتين العمليتين؛
    en Burundi y en la República Democrática del Congo, ello incluye también actividades de fomento de la capacidad en el ámbito de la justicia militar. UN وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يشمل ذلك أيضاً بناء القدرات في مجال القضاء العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus