Evaluación rápida de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Cabo Verde | UN | تقييم سريع لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الرأس اﻷخضر |
Zambia pudo averiguar que los nuevos propietarios del avión realizan operaciones en Cabo Verde; | UN | وحسب المعلومات المتوفرة لزامبيا، يعمل حاليا الملاك الجدد للطائرة في الرأس اﻷخضر؛ |
Hasta ahora sólo se ha establecido una, en Cabo Verde, que aloja cuatro fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
en Cabo Verde, el Director General de Planificación del Ministerio de Planificación y Finanzas preside asimismo el Comité Directivo Nacional. | UN | وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية. |
Hasta ahora sólo se ha establecido una, en Cabo Verde, que aloja cuatro fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Una oficina permanente de cooperación que se abrirá en breve en Cabo Verde tiene por objeto efectuar el seguimiento de la ejecución de los proyectos actuales y futuros. | UN | وسيفتتح قريبا مكتب تعاون دائم في الرأس اﻷخضر وسيقوم بمتابعة تنفيذ المشاريع الحالية والمقبلة. |
Francia financió la instalación de estaciones terrestres de telecomunicaciones en Cabo Verde y un proyecto de transporte en Jamaica. | UN | ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا. |
Francia financió la instalación de estaciones terrestres de telecomunicaciones en Cabo Verde y un proyecto de transporte en Jamaica. | UN | ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا. |
Se está apoyando la planificación y la gestión del turismo en Madagascar, así como la creación de puestos de trabajo relacionados con el turismo en Cabo Verde. | UN | يدعم تخطيط السياحة وإدارتها في مدغشقر، فضلا عن تهيئة فرص العمل المتصلة بالسياحة في الرأس اﻷخضر. |
El modelo se aplica experimentalmente en Cabo Verde. | UN | ويجري اختبار النموذج حاليا في الرأس اﻷخضر. |
Quiero subrayar también los importantes esfuerzos que se han realizado al respecto a nivel nacional en Cabo Verde. | UN | وأود أيضا أن أبرز الجهود الكبيرة المبذولة في هذا المجال على المستوى الوطني في الرأس اﻷخضر. |
No obstante, algunos Estados insulares en desarrollo tienen regímenes eólicos favorables, y en Cabo Verde están funcionando varias turbinas eólicas conectadas a redes de distribución. | UN | إلا أن بعض الدول النامية الجزرية تتمتع بنسق رياح مؤات، ويعمل في الرأس اﻷخضر عدد من التربينات الريحية المتصلة بالشبكة. |
Lamentablemente, la violencia doméstica contra la mujer está aún presente en Cabo Verde. | UN | ومما يؤسف له أن العنف العائلي الموجه ضد المرأة لا يزال موجودا في الرأس الأخضر. |
Se estableció un proceso para que se ocupara de los detalles del que estará a cargo el UNICEF en Cabo Verde y el PNUD en las Maldivas. | UN | وبدأت عملية لوضع تفاصيل العمل المشترك، بقيادة اليونيسيف في الرأس الأخضر والبرنامج الإنمائي في ملديف. |
La experiencia del agroturismo en Cabo Verde | UN | تجربة للسياحة الزراعية في الرأس الأخضر |
18. La sequía crónica es una de las causas fundamentales de la migración interna y la emigración en Cabo Verde. | UN | 18 - وأوضحت أن الجفاف المزمن يعتبر أحد الأسباب الأساسية للهجرة الداخلية والهجرة الخارجية في الرأس الأخضر. |
Instalado en Cabo Verde y Nigeria. | UN | نُشر في الرأس الأخضر ونيجيريا. |
en Cabo Verde y Santo Tomé y Príncipe, la irregularidad de las lluvias es causa de sequías y hambrunas periódicas. | UN | وفي الرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي، يتسبب سقوط الأمطار بصورة غير منتظمة في حالات جفاف ومجاعة دورية. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de un dispensario central en Puerto Príncipe y de dispensarios básicos en Cabo Haitiano, Los Cayos y Gonaïves | UN | :: تشغيل وصيانة مستوصف مركزي في بور - أو - برنس، ومستوصفات أساسية في كاب هاييتيان وليه كاييه وغوناييف |
214. en Cabo Verde el voto no es obligatorio, pero sí es un deber cívico y siempre está estimulado por los gobiernos. | UN | 214 - والتصويت بالرأس الأخضر ليس إلزاميا، ومع هذا، فإنه واجب من واجبات المواطنية، ويحظى دائما بتشجيع الحكومة. |
Puede que hayamos matado a un tipo en Cabo la Navidad anterior. | Open Subtitles | ربما قتلنا رجلاً في كابو , أثناء عيد الميلاد الماضي |
El Japón dirigió su apoyo al sector del transporte en Cabo Verde, Kiribati, Papua Nueva Guinea y Samoa. | UN | وركزت اليابان دعمها في قطاع النقل، وشمل المستفيدون منه بابوا غينينا الجديدة والرأس اﻷخضر وساموا وكيريباتي. |
Más recientemente, la ONUDI participó en la segunda misión en Cabo Verde, con el objetivo de planificar los cambios orgánicos y apoyar la etapa inicial de la preparación de un plan de gestión de las oficinas. | UN | وشاركت اليونيدو، حديثاً في البعثة الثانية إلى الرأس الأخضر من أجل التخطيط لتغييرات تنظيمية ودعم المرحلة الأولى من وضع خطة لإدارة المكاتب. |
Para abordar el problema de las oportunidades en la esfera de la educación postsecundaria, la UNESCO reunió en Cabo Verde en marzo de 1994 a un grupo de peritos internacionales a fin de examinar las necesidades particulares de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las esferas de la educación superior y el fomento de la capacidad científica nacional. | UN | وبهدف مواجهة مسألة فرص التعليم فيما بعد المرحلة الثانوية، نظمت اليونسكو في آذار/مارس ١٩٩٤ في جزر الرأس اﻷخضر لقاء لمجموعة من الخبراء الدوليين لاستعراض المتطلبات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالي التعليم العالي وبناء القدرات العلمية الوطنية. |
El PMA realiza importantes actividades en los países en los que la iniciativa " Unidos en la acción " se lleva a cabo con carácter experimental y tiene operaciones conjuntas en Cabo Verde, Mozambique, el Pakistán, Rwanda y la República Unida de Tanzanía. | UN | 20 - ويشارك البرنامج بقوة في البلدان التجريبية لمبادرة توحيد الأداء ويضطلع بعمليات مشتركة في كل من الرأس الأخضر وموزامبيق وباكستان ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |