"en cada año del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كل سنة من
        
    • لكل سنة من سنوات
        
    • سنويا طوال كل سنة من
        
    • في كل عام من
        
    • خلال كل سنة من
        
    La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados parte que participarán en cada año del mismo. UN ويحدّد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرّر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض.
    La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados Parte que participarán en cada año del mismo. UN ويحدد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض.
    La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados parte que participarán en cada año del mismo. UN ويحدّد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرّر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض.
    La base de datos registra el número de personas contratadas en cada año del período de contabilización. UN وتسجل قاعدة البيانات عدد اﻷفراد المتعاقدين في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Por último, la Unión Europea está de acuerdo en que se escojan ideas para realizar acciones concretas en cada año del Decenio, como se sugiere en la cuarta recomendación del informe del Secretario General. UN واختتم كلامه معربا عن تعاطف الاتحاد اﻷوروبي مع فكرة تحديد أنشطة معينة لكل سنة من سنوات العقد الواردة في التوصية الرابعة من تقرير اﻷمين العام.
    La base de datos registra el número de contratados en cada año del período que se examina. UN وتسجل قاعدة البيانات عدد الأفراد المتعاقدين في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    En la base de datos se registra el número de personas contratadas en cada año del período que se examina. UN وتسجل قاعدة البيانات عدد الأفراد المتعاقدين في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    La ONUDD cuestionó esa factura sobre la base de que ya se preveían gastos de apoyo en cada año del bienio. UN وقد تساءل المكتب عن صحة تلك الفاتورة على أساس أن تكاليف الدعم رصدت لها اعتمادات في كل سنة من فترة السنتين.
    La Conferencia también ha establecido el número de Estados parte que participarán en cada año del ciclo de examen. UN وأقرّ المؤتمر أيضا عدد الدول الأطراف المشاركة في كل سنة من سنوات الدورة الاستعراضية.
    De conformidad con el acuerdo a que se llegó, los gastos de la DCI deben compartirse en cada año del bienio en proporción al total de gastos de cada organización en el bienio anterior. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، يكون تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة في كل سنة من فترة السنتين بنسبة مجموع نفقات كل منظمة في فترة السنتين السابقة.
    La Fundación Carnegie ha solicitado que la contribución que deben pagar las Naciones Unidas para la utilización de los locales de la Corte se aumente a razón de 2,5% por año en cada año del bienio. UN وقد طلبت مؤسسة كارنيجي زيادة المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة لاستخدام المحكمة لﻷماكن بنسبة ٢,٥ في المائة في كل سنة من فترة السنتين القادمة.
    En la base de datos se registra el número de personas contratadas en cada año del período a que se refiere el presente informe. UN ٣ - وتسجل قاعدة البيانات عدد التعاقدات في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Fundación Carnegie ha solicitado que la contribución que deben pagar las Naciones Unidas para la utilización de los locales de la Corte se aumente a razón de 2,5% por año en cada año del bienio. UN وقد طلبت مؤسسة كارنيجي زيادة المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة لاستخدام المحكمة لﻷماكن بنسبة ٢,٥ في المائة في كل سنة من فترة السنتين القادمة.
    9. Si se aprueba el proyecto de decisión, se celebraría un período de sesiones adicional de tres semanas de duración en cada año del bienio de manera recurrente, lo que precisaría servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN 9 - وفي حال اعتماد مشروع المقرر، سيتعين عقد دورة إضافية تستغرق ثلاثة أسابيع في كل سنة من سنتي فترة السنتين بصفة متكررة، وهو ما سيتطلب خدمات الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست جميعها.
    De conformidad con los términos de referencia, se realizó un sorteo en el primer período de sesiones del Grupo para establecer qué Estados parte se someterían a examen en cada año del primer ciclo de examen y qué Estados parte efectuarían los exámenes en el primer año. UN وأجري سحب القرعة، في دورة الفريق الأولى، وفقا للإطار المرجعي، لاختيار الدول الأطراف التي ستُستعرض في كل سنة من دورة الاستعراض الأولى، وكذلك الدول الأطراف المستعرِِضة في السنة الأولى.
    En el párrafo III.9, relativo al costo de los locales, la Comisión Consultiva tomó nota de que la Fundación Carnegie había solicitado que la contribución de las Naciones Unidas se aumentase a razón de 2,5% por año en cada año del bienio siguiente. UN ٧٨ - وفي الفقرة ثالثا - ٩ بشأن تكاليف المباني، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مؤسسة كارنيجي طلبت زيادة المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة بنسبة ٢,٥ في المائة في كل سنة من فترة السنتين القادمة.
    Cursos internacionales sobre la preparación y evaluación de proyectos (promedio de 1 curso en cada año del bienio) UN دورتان دراسيتان دوليتان عن إعداد المشاريع وتقييمها (دورة دراسية واحدة في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين).
    Cuatro cursos internacionales sobre finanzas públicas y políticas presupuestarias (dos en cada año del bienio) UN أربع دورات دراسية دولية عن السياسات المتعلقة بالمالية العامة والميزانية (دورتان دراسيتان في كل سنة من فترة السنتين)
    10. En su 40º período de sesiones, el Consejo adoptó la decisión 93/28, en cuyo párrafo 13 confirmó una vez más que el nivel de la reserva operacional se mantendría en el 20% de los ingresos de recursos generales en cada año del plan de trabajo del FNUAP. UN ١٠ - وقرر المجلس، في دورته اﻷربعين في الفقرة ١٣ من المقرر ٩٣/٢٨، أن يعيد تأكيد الابقاء على معدل الاحتياطي التشغيلي عند ٢٠ في المائة من ايرادات الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق.
    La prestación de servicios comprende la tramitación de peticiones escritas y solicitudes de audiencias orales para el Comité Especial (aproximadamente entre 60 y 100 documentos en cada año del bienio); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز الالتماسات المكتوبة وطلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من جانب اللجنة الخاصة )نحو ٦٠ الى ١٠٠ وثيقة سنويا طوال كل سنة من فترة السنتين(؛
    7. En la solicitud se indican las zonas que se despejarán en cada año del período de prórroga solicitado. UN 7- ويشير الطلب إلى المناطق التي ستُعالج في كل عام من فترة التمديد المطلوبة.
    En el mismo bienio, se llevarán a cabo actividades de reunión de datos sobre precios en Nueva York, los otros seis lugares de destino en que hay sedes y Washington, D.C. También se llevarán a cabo estudios entre ciudades en unos 75 lugares de destino sobre el terreno en cada año del bienio. UN وسيضطلع خلال فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، بعملية جمع اﻷسعار بالنسبة لنيويورك وستة مواقع أخرى بها مقار وواشنطن العاصمة. وستجرى الدراسات الاستقصائية المقارنة المكانية أيضا في ما يقرب من ٧٥ مركز عمل ميداني خلال كل سنة من فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus