"en cada emplazamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كل موقع
        
    ii) La cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المتروكة في كل موقع محدد؛
    Se prevé realizar los trámites de unos 100 excombatientes al día en cada emplazamiento. UN ويُتوقع أن يتم تجهيز حوالي 100 مقاتل سابق يوميا في كل موقع.
    Se calcula que, en cada emplazamiento, se necesitará espacio de oficinas para un tercio del personal de infantería. UN ومن المقدر أن يلزم حيز المكاتب لثلث أفراد المشاة في كل موقع.
    vi) La cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vii) Los tipos de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    vi) la cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `6` العدد التقريبي للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vii) los tipos de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vi) La cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vii) Los tipos de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    vi) La cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vii) Los tipos de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    Durante el período que se examina, la MINUEE observó la presencia constante de grupos armados en el interior de la Zona Temporal de Seguridad en más de 15 emplazamientos, con contingentes de 80 a 150 personas en cada emplazamiento. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت البعثة أن مجموعات من الأفراد المسلحين ما زالت متواجدة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، وهي موزعة على أكثر من 15 موقعا بمعدل 80 إلى 150 فردا في كل موقع.
    iii) Los tipos de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `3` أنواع الذخائر المتفجرة المتروكة في كل موقع محدد؛
    en cada emplazamiento se utilizará una bomba a fin de bombear agua a tanques elevados y conectados a las redes existentes. UN وستُستخدم مضخة واحدة في كل موقع لضخ المياه إلى خزانات مرتفعة متصلة بالشبكات القائمة.
    Es importante que en cada emplazamiento se evalúen todos los grupos taxonómicos. UN ومن المهم تقييم جميع الفئات التصنيفية في كل موقع.
    5.000 civiles protegidos en cada emplazamiento de los batallones UN حماية 000 5 مدني في كل موقع للكتائب
    b) La cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN (ب) الكمية التقريبية للذخائر المتفجرة المتروكة في كل موقع محدد؛
    El aumento de las raciones de combate se debió a la reserva de 7 días para observadores militares, policías de las Naciones Unidas y personal civil de contratación internacional en cada emplazamiento de los contingentes UN ويعزى ارتفاع نسبة حصص الإعاشة أثناء القتال إلى توافر احتياطي يكفي 7 أيام للمراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الدوليين في كل موقع من مواقع الوحدات
    6) la cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN (6) العدد التقريبي للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    7) los tipos de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN (7) أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus