- Presentar un informe sobre sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP; | UN | - تقديم تقارير عن الأنشطة إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
Se pidió además al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Gerente del Mecanismo Mundial que informaran en cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre su papel de facilitación de esos procesos y los resultados obtenidos. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
Se pidió además al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Gerente del MM que informaran en cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre su papel de facilitación de esos procesos y los resultados obtenidos. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
Según Filipinas, los elementos del mandato del examen se encontraban en las decisiones adoptadas por las Partes en cada período de sesiones de la CP. | UN | واستناداً إلى الفلبين، فإن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض ترد في المقررات التي تتخذها الأطراف في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف. |
El mandato del Comité se ha renovado en cada período de sesiones de la CP, pero nunca se ha dado al CRIC la categoría de órgano subsidiario de la CP con carácter permanente. | UN | وتجدَّد ولاية اللجنة في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، لكن اللجنة لم تُنشأ قط كهيئة فرعية دائمة من هيئات مؤتمر الأطراف. |
Algunos Estados propusieron que esos informes se presentaran, particularmente por los Estados poseedores de armas nucleares, en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria e incluyeran información detallada y amplia, por ejemplo, en un formato normalizado. | UN | واقترح بعض الدول الأطراف تقديم هذه التقارير، ولا سيما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، وتضمينها معلومات مفصلة وشاملة، وذلك في شكل موحد مثلا. |
Se pidió además al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Gerente del MM que informaran en cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre su papel de facilitación de esos procesos y los resultados obtenidos. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
e) Informar de sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP10; | UN | (ه) تقديم تقرير عن عملياته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(10)؛ |
f) e) Informar de sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP7, 10, 30]; | UN | (و) تقديم تقرير عن عملياته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(7، 10، 30)؛ |
a) ++Informar sobre sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP; | UN | (أ) ++ تقديم تقرير عن أنشطتها إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه مؤتمر الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
c) Informará de sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP; | UN | (ج) تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
c) Informará de sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP; | UN | (ج) تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
c) Informará de sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP. | UN | (ج) تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
29. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 de las Directrices para la aplicación conjunta, el CSAC informará sobre sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP. | UN | 29- ووفقاً للفقرة 3 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، تقدِّم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك تقريراً عن أنشطتها إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
b) Con arreglo a solicitudes emanadas de la Convención y la CP, la secretaría debe presentar un informe en cada período de sesiones de la CP. | UN | (ب) الأمانة مطالبة بأن تقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف عملاً بالاتفاقية وامتثالاً لمؤتمر الأطراف. |
En la decisión 9/CMP.1 se pide al CSAC que informe sobre sus actividades en cada período de sesiones de la CP/RP. | UN | يطلب المقرر 9/م أإ-1 من لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف |
El mandato del Comité se ha renovado en cada período de sesiones de la CP, pero nunca se ha dado al CRIC la categoría de órgano subsidiario permanente de la CP. | UN | وتجدَّد ولاية اللجنة في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، لكن اللجنة لم تُنشأ قط كهيئة فرعية دائمة من هيئات مؤتمر الأطراف. |
5. El Fondo Fiduciario se ha utilizado, en la medida de lo posible, para proporcionar apoyo financiero a un delegado de cada Parte que reuniese las condiciones necesarias en cada período de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | 5- استُخدم الصندوق الاستئماني ولا يزال يُستخدم قدر الإمكان في تقديم دعم مالي لمشاركة مندوب واحد من كل طرف مؤهل في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
a) Que presente un informe sobre sus actividades en cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto; | UN | (أ) تقديم تقارير عن أنشطته في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
en cada período de sesiones de la Subcomisión se examinaría la necesidad de seguir convocando el Equipo de Acción. | UN | وسوف يجري إعادة النظر في كل دورة من دورات اللجنة الفرعية في مدى استمرار الحاجة إلى فريق العمل. |
La Mesa sugirió que en cada período de sesiones de la Comisión se celebraran deliberaciones periódicas, centradas y sistemáticas, sobre incidentes o situaciones graves en los que los gobiernos no hubieran cooperado o se hubieran negado a cooperar con la Comisión o sus mecanismos. | UN | ولقد اقترح المكتب أن تكون هناك في كل دورة من دورات اللجنة مداولات منتظمة ومركزة ومنهجية بشأن الحوادث أو الحالات الخطيرة التي تنطوي على فشل أو عدم تعاون الحكومات مع اللجنة أو آلياتها. |
Para facilitar esa labor, en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria deberían examinarse asuntos sustantivos concretos relacionados con la aplicación del Tratado y las decisiones 1 y 2, así como la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en 1995, y los resultados de las Conferencias de Examen subsiguientes, incluidos los acontecimientos que pudieran afectar al funcionamiento y el propósito del Tratado. - | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تنظر اللجنة التحضيرية في كل دورة من دوراتها في مسائل جوهرية محددة تتعلق بتنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و 2 وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995، ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة، بما في ذلك التطورات التي تؤثر في تطبيق المعاهدة والغرض منها. |